Claude Barzotti — Entre c'qu'on dit et ce qu'on fait 가사 및 번역
이 페이지에는 Claude Barzotti의 노래 "Entre c'qu'on dit et ce qu'on fait"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Avant de me dire que tu m’aimes, vas faire un tour dans tes tiroirs
Souviens-toi de tous tes blasphèmes, va faire un tour de ta mémoire
Tu m’as aimé, tu m’as quitté, tu revenais entre deux amants
Des plaines de bonne volonté, mais t’as épuisé tout rouons
Ah! Je sais bien que moi non plus, ce n’est pas la gloire à temps plein
J’ai trahi Juda et Jésus, craché dans la soupe et le vin
On se raconte des histoires, on surveille un bar pour la vie
On croit vraiment qu’on ose y croire, que la tempête est bien finie
Entre c’qu’on dit et c’qu’on fait, entre ce qui est prévu et ce qui arrive
Y’a autant de différence tu sais qu’entre l’eau du fleuve et la vie
Entre le projet et le geste, entre la promesse et l’action
Des trois quart du temps il ne reste, qu’une poussière de bonne intention
On ne sait jamais où l’on va, ni où même le chemin qu’on prend
On prend un carte mais on n' sait pas, quelle sera la force du vent
Dans tout ce qu’on dit y a rien qui compte, on croit tous qu’on voit à Paris
Puis on s’retrouve au bout du monde, sans savoir qu’on était parti
Retour au refrain (1 fois)
Entre le projet et le geste, entre la promesse et l’action
Des trois quart du temps il ne reste, qu’une poussière de bonne intention
Retour au refrain (2 fois)
가사 번역
사랑한다고 말하기 전에 서랍에서 산책이나 해
당신의 신성 모독을 모두 기억,당신의 기억을 여행 이동
날 사랑했고 날 떠났고 두 연인들 사이에서 돌아왔지
선의의 평야,하지만 당신은 모든 빨간색을 소진했습니다
아! 나도 내가 잘 알고,그것은 풀 타임 영광 아니다
유다와 예수님을 배신하고 수프와 와인에 침을 뱉었습니다
우리는 서로의 이야기를,우리는 삶에 대한 바 시계
우리는 정말로 우리가 감히 그것을 믿을 것이라고 믿습니다,폭풍이 잘 끝났습니다
우리가 말하는 것과 우리가하는 일,계획 된 것과 일어나는 일 사이에
강물과 삶의 물 사이에 당신이 알고있는 많은 차이가 있습니다
프로젝트와 제스처 사이,약속과 행동 사이
이 시간의 4 분의 3 의,좋은 의도의 먼지 만 남아있다
당신은 당신이 어디로 가는지,또는 어디로 심지어 경로 걸릴 결코 알지 못합니다
우리는 카드를 가지고 있지만 우리는 바람의 강도가 될 것입니다 무엇을 모른다
우리가 말하는 모든 것에는 중요한 것은 아무것도 없다고,우리 모두는 우리가 파리에서 보는 것을 믿습니다
그리고 우린 세상의 끝에 있는 자신을 발견했지 우리가 사라졌는지도 모르고
뒤 합창(1 시간)
프로젝트와 제스처 사이,약속과 행동 사이
이 시간의 4 분의 3 의,좋은 의도의 먼지 만 남아있다
뒤 합창(2 배)