Claude Barzotti — Le Vent Ne Souffle Qu'Une Fois 가사 및 번역
이 페이지에는 Claude Barzotti의 노래 "Le Vent Ne Souffle Qu'Une Fois"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
A Monmartre il y a un chinois qui a fait le tour de la Terre
L’Atlantic et le Sahara, il dit qu’il en sait les mystères
Et dans la Cordillères des Andes, il y a des silhouettes étranges
Au Nord du nord en pleine nuit, on voit le soleil à minuit
T’as des fourmis dans les souliers, fais gaffe à pas les écraser
Prends des souvenirs pleins les yeux, fais ta valise, fais tes adieux
Y’a des odeurs et des saisons, bien au-delà de ta maison
Prends ton courage et lève-toi, le vent ne souffle qu’une fois
Le vent ne souffle qu’une fois…
Il y a un type au Portugal qui sait les secrets des Bermudes
Qui sait les aurores Boréales et les dessous des Mers du Sud
Il y a au coeur de la Bavière, les plus beaux châteaux de Ludvic
Si tu y vas, penses à Vagner, penses au Vafo, à la musique
Retour au refrain (1 fois)
Tout ça pour te dire qu’aujourd’hui, si t’as un amour dans ta vie
N’hésite pas à t’envoler c’est juste la porte à côté
Retour au refrain (1 fois)
Le vent ne souffle qu’une fois…
가사 번역
몬마르트르에는 중국인이 있는데
대서양과 사하라 사막은 신비를 안다고 합니다
그리고 안데스 산맥의 코딜레라에는 이상한 실루엣이 있습니다
북쪽의 북쪽 한밤중에 태양이 떠오른다
개미를 신발에 넣고 뭉개지 않도록 조심해
당신의 눈의 전체 추억을 가지고,당신의 가방을 포장,작별 인사
당신의 집 저쪽에 냄새 그리고 절기가,멀리 있습니다
당신의 용기를 가지고 일어나,바람이 한 번만 불면
바람은 한 번만 불면…
포르투갈에 버뮤다의 비밀을 아는 사람이 있어요
남해의 북쪽과 아래쪽을 누가 알겠습니까
바바리아의 중심부에는 Ludvic 의 가장 아름다운 성이 있습니다
당신이 갈 경우,방황에 대해 생각 바포,음악에 대해 생각합니다
뒤 합창(1 시간)
이 모든 것은 당신이 당신의 인생에서 사랑이 있다면,오늘 당신에게 말할 수 있습니다
비행 주저 하지 말고 그냥 옆집입니다
뒤 합창(1 시간)
바람은 한 번만 불면…