Claude Barzotti — Pas Besoin De Requiem 가사 및 번역

이 페이지에는 Claude Barzotti의 노래 "Pas Besoin De Requiem"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Toi tu n’aimes que le classique et tu méprises ma musique
Tu dis que toutes mes chansons ont un petit côté bidon.
Tu dis que c’est bien trop facile, de jouer sur la corde fragile
Et que trois accords de guitare ne font pas un nom dans l’histoire.
Pas besoin de requiem pour donner le blues à Beethoven
Pas besoin de concerto pour faire vibrer les pianos.
Je connais un répertoir qui pourrait faire pleurer Mozart
Crois-moi on tremble ma belle, aussi fort à l’Olympia qu'à Players.
Tu dis que je ne fais que du bruit, de la musique de boîte de nuit.
Des ritournelles, des chansonnettes, que je n’ai que du vent dans la tête.
Tu dis que je manque de classe, qie j’ai l’air d’Edith Piaf
Et qu’avant de voir si demain, on a jamais demandé de talent.
Retour au refrain (1 fois)
Tu détestes l’accordéon et les guitares et les fran-fran
T’aurais préféré que je sois un Caruso à l’opéra.
Retour au refrain (1 fois)
Pas besoin de requiem pour donner le blues à Beethoven

가사 번역

당신은 클래식을 사랑하고 당신은 내 음악을 경멸
내 노래 모두 가짜 편이라는 거지?
당신은 너무 쉽게 말,깨지기 쉬운 로프에서 재생
그리고 그 세 기타 코드는 역사에서 이름을 만들지 않습니다.
레퀴엠이 베토벤에게 블루스를 줄 필요가 없습니다
피아노를 진동시키는 협주곡 필요 없음.
모차르트 울 수 있는 디렉토리 알아
내 아름다운 선수들처럼 올림피아에서도 흔들리고 있어
나이트클럽 음악만 소음 낸다고?
운율도 많고 노래도 많아 머릿속에 바람뿐이지
수업이 부족해서 에디스 피아프 같아
그리고 우리가 내일 여부를 확인하기 전에,우리는 재능을 요청하지 않았다.
뒤 합창(1 시간)
아코디언,기타,프랜 프랜 싫어하잖아
내가 오페라에서 카라우소였으면 좋았을 텐데
뒤 합창(1 시간)
레퀴엠이 베토벤에게 블루스를 줄 필요가 없습니다