Claude François — C'est La Même Chanson (It's The Same Old Song) 가사 및 번역

이 페이지에는 Claude François의 노래 "C'est La Même Chanson (It's The Same Old Song)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ces mots l, a parait trop simple
Mais ils sont vrais et puis c’est mon histoire
Oui ces mots l et un peu de musique
Et c’est la chanson que tout le monde
Peut chanter un soir
Et ce soir cette mlodie
Me rappelle un amour qui vivait autrefois
Oui, c’est la mme chanson
Mais la diffrence c’est que toi tu n’es plus l Oui, c’est la mme chanson
Mais la diffrence c’est que toi tu ne l’entends pas
Je suis vraiment fou d’couter cette chanson
Et de pleurer tout seul comme un idiot
Mais elle me poursuit inlassablement
Me rappelant le temps o tout me semblait beau
Nous avons dans des nuits entires
On s’aimait pour toujours
Mais a c’tait hier
Toutes ces choses, j’ai voulu te les dire
Pour que tu saches combien tu m’as rendu heureux
Bien sur j’ai souffert, j’ai mme cru en mourir
Mais a valait la peine, c’tait merveilleux
On dansait sur cette musique
On a fait l’amour sur cette musique
Non, non, tu ne l’entends plus
Mais c’est la mme chanson
Mais la diffrence c’est que toi tu n’es plus l
C’est la mme chanson
Mais la diffrence c’est que toi tu ne l’entends pas
Oui, c’est la mme chanson…

가사 번역

이 말은 너무 단순 해 보입니다
그러나 그들은 사실이고 그 다음 내 이야기입니다
예 이러한 단어 l 과 약간의 음악
그리고 이 노래는 모두가
어느 날 밤 노래 할 수 있습니다
그리고 오늘 밤 이 mlodie
한 때 살았던 사랑이 생각나네
네,샹송 부인이에요
하지만 다른 점은 당신이 더 이상 내가 아니라는 것입니다 예,그것은 미스 송입니다
하지만 다른 점은 당신이 그것을 듣지 않는다는 것입니다
이 노래를 세는건 정말 미친 짓이야
바보처럼 혼자 울고
그러나 그녀는 지칠 줄 모르는 나를 추구합니다
모든 것이 나에게 아름다운 모습 시간을 생각 나게
우리는 전체 밤에
우린 서로를 영원히 사랑했어
하지만 어제
이 모든 것들,나는 당신에게 말하고 싶었다
그래서 당신은 당신이 나를 얼마나 행복하게 만들었는지 알고 있습니다
물론 고통,나는 죽을 것이라고 생각
그러나 그것은 가치가 있었다,그것은 훌륭했다
이 음악에 맞춰 춤을 췄죠
우린 이 음악을 사랑했어
아니,더 이상 못 들어
하지만 송부인이에요
하지만 다른 점은 당신이 더 이상
샹송 부인이에요
하지만 다른 점은 당신이 그것을 듣지 않는다는 것입니다
네,샹송 부인이에요…