Claude François — L'amour se meurt 가사 및 번역

이 페이지에는 Claude François의 노래 "L'amour se meurt"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quant l'été comme un chien pelé
Se traine et vient crever aux pieds
Quant la neige s'étend comme un drap
Et qu'à deux le lit devient froid
Quand la feuille, la dernière quitte l’arbre
Quand l’eau du lac devient de marbre
Quand les branches comme du verre se cassent
Quand tes seins deviennent de glace
L’amour se meurt, l’amour se meurt, l’amour se meurt
Quand le gel lézarde la terre
Quand tout éclate même les pierres
Quand le temps est aux fleurs séchées
Quand la nuit est aux corps glacés
Quand l’hiver comme un chien méchant
Vous mord au cœur à pleines dents
Quand l'étoile devient ver de terre
Quant l’oiseau bleu tombe en poussière
L’amour se meurt, l’amour se meurt, l’amour se meurt
Mon amour
L’amour se meurt, l’amour se meurt, l’amour est mort
Mon amour
L’amour se meurt, l’amour se meurt, l’amour se meurt

가사 번역

거피된 개 같은 여름
발바닥에 끌어서 죽어
눈이 시트처럼 뻗어있다
그리고 그 두 침대 감기 된다
잎이 마지막으로 나무를 떠날 때
호수에 물 대리석 될 때
때 가지 유리 휴식 등
때 당신의 가슴은 얼음으로 설정
사랑은 죽고,사랑은 죽고,사랑은 죽는다
서리가 지구를 도마뱀 때
모든 심지어 돌을 버스트 때
시간이 말린 꽃으로 일 때
밤이 얼어붙은 몸일 때
때 불쾌한 개 같은 겨울
이빨로 가득 찬 당신의 마음을 물린
별이 지렁이가 될 때
푸른 새가 먼지로 떨어지면
사랑은 죽고,사랑은 죽고,사랑은 죽는다
내 사랑
사랑은 죽고,사랑은 죽고,사랑은 죽었습니다
내 사랑
사랑은 죽고,사랑은 죽고,사랑은 죽는다