Claudio Baglioni — E, La Vita La Vita 가사 및 번역
이 페이지에는 Claudio Baglioni의 노래 "E, La Vita La Vita"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C' chi soffre soltanto d’amore
chi continua a sbagliare rigore
c' chi un giorno invece ha sofferto
e allora ha detto, io parto
ma dove vado se parto,
sempre ammesso che parto?
Ciao! A chi sbaglia a fare le striSSie,
a chi invece avvelena le biSSie.
Uno tira soltanto di destro
l’altro invece ci ha avuto un sinistro
e c' sempre qualcuno che parte,
ma dove arriva, se parte?
E la vita, la vita
e la vita l' bela, l' bela,
basta avere l’ombrela, l’ombrela
che ti para la testa,
sembra un giorno di festa.
E la vita, la vita
e la vita l' strana, l' strana,
basta una persona, persona
che si rotta la testa
finita la festa.
C' chi un giorno ha fatto furore
e non ha ancora cambiato colore.
C' chi mangia troppa minestra
chi costretto a saltar la finestra
e c' sempre l¬ quello che parte
ma dove arriva, se parte?
Ciao! A chi sente soltanto la radio
e poi sbaglia ad andare allo stadio.
C' chi in fondo al suo cuor ci ha una pena,
c' chi invece ci ha un altro problema,
e c' sempre l¬ quello che parte
ma dove arriva, se parte?
(Grazie a Pierdellevigne per questo testo)
가사 번역
사랑으로 고통받는 사람들
누가 페널티를 그리워 계속
고통받는 하루가 있다
그리고 그는 내가 떠날거야 말했다
하지만 내가 떠나면 어디로 가야 해,
항상 내가 떠날거라고 생각하나?
안녕하세요! 스트리퍼를 잘못 만든 사람들에게,
비스지를 독살시킨 자들에게
하나는 바로 당깁니다
다른 하나는 왼쪽을 가지고 있었다
그리고 누군가가 떠나 항상있다,
그러나 그가 떠나면 그는 어디에서 얻을 수 있습니까?
그리고 생활,생활
그리고 생명 L'bela,L'bela,
그냥 우산,우산을 가지고
네 머리잖아,
휴일 같은데
그리고 생활,생활
그리고 생활 이상한,이상한,
단 한 사람,사람
그의 머리를 부수는
파티는 끝났어
하루는 푸로루
그리고 아직 색상을 변경하지 않았습니다.
너무 많은 수프를 먹는 사람
누가 창을 점프 강제로
그리고 항상 시작하는 사람이 있습니다
그러나 그가 떠나면 그는 어디에서 얻을 수 있습니까?
안녕하세요! 라디오만 듣는 사람들에게
그리고 스타디움으로 가는 것도 틀렸고
마음 뒤쪽에 동정심이 있는 사람이 있어,
또 다른 문제가 있는 사람들이 있습니다,
그리고 항상 시작하는 사람이 있습니다
그러나 그가 떠나면 그는 어디에서 얻을 수 있습니까?
(이 텍스트에 대한 Piredellevigne 덕분에)