Colette Renard — Les filles de La Rochelle 가사 및 번역
이 페이지에는 Colette Renard의 노래 "Les filles de La Rochelle"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sont les filles de La Rochelle
Ont armé un bâtiment
Elles ont la cuisse légère
Et la fesse à l’avenant
Ah, la feuille s’envole, s’envole
Ah, la feuille s’envole au vent
Sont parties aux Amériques
Un matin, la voile au vent
Ont choisi pour capitaine
Une fille de quinze ans
Nous n’avons pas besoin d’hommes
Disaient-elles à tout venant
Mais au bout de six semaines
Elles avaient le cul brûlant
Un beau soir, une frégate
Apparut sur l’océan
Pleine de jolis pirates
De beaux gars appétissants
Elles allèrent à l’abordage
À coups d' sabre et à coups d' dents
Elles y prirent l’avantage
Et s' ramenèrent des galants
Et sous la lune jolie
Étendues sans vêtements
Elles ont écarté les cuisses
Toutes sur le gaillard d’avant
Ont baisé à perdre haleine
Jusqu’au clair soleil levant
Et c'était la capitaine
Qui menait le mouvement
Le lendemain, le beau navire
Repartit vers le couchant
Et les filles de La Rochelle
Le cul frais, allaient chantant
«J'ai perdu mon pucelage
Au milieu de l’océan
Il est parti vent arrière
Reviendra z’en louvoyant»
가사 번역
라 로첼의 여자 있습니까
건물을 무장 한
그들은 가벼운 허벅다리가 있습니다
그리고 부록에 대한 엉덩이
아,잎 파리,파리
아,잎은 바람에 날아
미주 파티
어느 날 아침,바람에 항해
선장을 위해 선택
15 살 소녀
우린 남자가 필요 없어
다들 온다고 했어?
하지만 6 주 후에
그들은 뜨거운 엉덩이
아름다운 저녁,호위함
는 바다에 등장
예쁜 해적의 전체
식욕을 잘생긴 사람
그들은 충돌에 갔다
검과 치아 불면
그들은 그것을 이용했다
그리고 갤런들이 돌아왔습니다
그리고 예쁜 달 아래
옷 없는 연장
그들은 허벅지를 확산
모든 앞 남자
엿 을 잃 숨
맑은 태양이 떠오를 때까지
그리고 그것은 선장이었다
누가 움직임을 주도
다음 날,아름다운 배
다시 일몰에 갔다
그리고 라 로첼의 여자
신선한 엉덩이,노래 가고 있었다
"나는 세탁을 잃었다
이 바다 한가운데서
그는 뒷풍을 갔다
Z'en 찬양을 돌려 줄 것입니다»