Comedian Harmonists — Die Dorfmusik 가사 및 번역
이 페이지에는 Comedian Harmonists의 노래 "Die Dorfmusik"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Wenn am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum,
Jedes kleine Madel die Liebe gleich fühlt.
Hei didel dideldei didel dideldum,
Und der lange Franzel schiebt immer durch den Saal
Denn die Katharina will immer no' amal
Wenn am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum.
Grad als der Schmied 'ne Lage spendiert
Und die Musi' den Tusch intoniert,
Schleichen zwei heimlich nach Haus.
Franzel bringt Kati nach Haus.
Schön ist es, so im Mondschein zu gehen,
Wenn sich zwei Menschen richtig verstehn.
Leis fragt er, hast' mi' no' gern,
Da klingt’s von fern:
Wenn am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum.
Jedes kleine Madel die Liebe gleich fühlt.
Hei didel dideldei didel dideldum,
Ja, da schau her, der lange Franzel find’t net mehr in sein' Kahn,
Bis am andern Morgen schon laut kräht der Hahn Wenn am Sonntag Abend die
Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum.
— Derf i' bitten, Fräulein Kati?
— Derf i', Franzel?
— Du sei ruhig. Und du schau, daß'd weiterkommst.
— Ja, was is' denn, darf i' net tanzen?
— Du alte Bampn, schau, daß'd weiterkommst, sag i'!
— Ja sei scho' ruhig, Franzel.
— Saubazi, dreggada!
— Na na, Franzel.
— Blöda Hammel, gscherter!
— Halt di' zruck!
— Himmel Sakra Kruzitürken nochmal!
Schwiegermutter blase mal,
S’ist 'ne Ratz im Saal,
Schwiegermutter blase mal, blas' nochmal.
Und der lange Franzel schiebt immer durch den Saal,
Denn die Katharina will immer nochmal.
Weil am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum, Juhu!
가사 번역
마을 뮤지가 일요일 저녁에 연극 할 때
헤이 디델 디델 트위들덤,
모든 어린 소녀는 같은 사랑을 느낍니다.
헤이 디델 디델 트위들덤,
그리고 긴 프란 첼은 항상 홀을 통해 푸시합니다
카타리나는 항상 아무아말을 원하지 않기 때문에
마을 뮤지가 일요일 저녁에 연극 할 때
헤이 디델 디델 트위들덤
대장장이 학위가
그리고 음악은 엄니를 낸다,
두 몰래 집에 몰래.
프란젤은 카티를 집으로 데려옵니다.
달빛을 걷는 건 좋은 일이야,
두 사람이 제대로 서로를 이해하는 경우.
부드럽게,그는 묻는다.,
멀리서 들리기 때문에:
마을 뮤지가 일요일 저녁에 연극 할 때
헤이 디델 디델 트위들덤
모든 어린 소녀는 같은 사랑을 느낍니다.
헤이 디델 디델 트위들덤,
그래,여기 봐,긴 프란 첼은 자신의'칸'에서 더 찾을 수 없습니다,
다음 날 아침까지 수탉이 큰 소리로 때 일요일 저녁에 까마귀
마을 음악 재생
헤이 디델 디델 트위들덤
-데프 나 물렸어,카티양?
-더프이,프랑젤?
-조용히 해 그리고 당신은 당신이 타고있는 것을 볼 수 있습니다.
-네,뭐에요,춤 안 춰도 될까요?
-이 늙은 뱀핀,'디 어서 말해'를 참조하십시오!
-진정해,프란젤
-사바지야,드레 가다!
-나나,프랑젤
-멍청한 양고기!
-디,즈룩!
-또 스카이 사크라 크루지츄르켄!
시어머니 버블 타임,
복도에 있는 쥐새끼,
시어머니의 거품 시간,다시 불어.
그리고 긴 프란 첼은 항상 홀을 통해 푸시합니다,
카타리나는 항상 다시 하고 싶어하니까
때문에 일요일 저녁에 마을 음악 재생
헤이 디델 디델 트위들덤,야호!