Comedian Harmonists — Sandmännchen (Little Sandman) 가사 및 번역

이 페이지에는 Comedian Harmonists의 노래 "Sandmännchen (Little Sandman)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Die Blümelein, sie schlafen schon längst im Mondenschein.
Sie nicken mit den Köpfchen auf ihrem Stängel ein.
Es rüttelt sich der Blütenbaum, er säuselt wie im Traum:
Schlafe, schlafe du mein Kindlein, schlafe ein.
Die Vögelein, sie sangen so süß im Sonnenschein.
Sie sind zur Ruh gegangen in ihre Nestchen klein.
Das Heimchen in dem Ährengrund, es tut allein sich kund.
Schlafe, schlafe du mein Kindlein, schlafe ein.
Sandmännchen kommt geschlichen und guckt durchs Fensterlein,
ob irgendwo ein Liebchen nicht mag zu Bette sein.
Und wo er noch ein Kindchen fand, streut er ins Aug´ ihm Sand.
Schlafe, schlafe du mein Kindlein, schlafe ein.

가사 번역

블러멜레인은 달빛 아래에서 오래 전에 자
그들은 그들의 줄기에 그들의 머리와 고개를 끄덕였다.
꽃 나무 쉐이크,그것은 꿈처럼 속삭임:
자,이 작은 아이는 잠들어.
새들은 햇살에서 아주 달콤하게 노래를 불렀어
그들은 그들의 작은 둥지에서 휴식을 갔다.
옥수수 귀의 작은 집,혼자 그 자체를 알려집니다.
자,이 작은 아이는 잠들어.
샌드맨은 몰래 창을 통해 엿,
어딘가 연인이 너무 베티하지 않을 수 있는지 여부.
그리고 그가 다른 작은 아이를 발견했을 때,그는 그의 눈에 모래를 뿌렸다.
자,이 작은 아이는 잠들어.