Connie Dover — Ned of the Hill 가사 및 번역
이 페이지에는 Connie Dover의 노래 "Ned of the Hill"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Oh, who is that outside with anger in his voice
Beating on my closed door?
I am Eamann of the Hill, soaked through and wet
From constant walking of mountains and glens.
Oh, who is without, that in anger they should
Keep beating my bolted door?
I am Ned of the Hill, long weary and chill
From long trudging over marsh and moor.
My love, fond and true, what else could I do But shield you from wind and from weather,
When the shot falls like hail, they us both shall
assail,
And mayhap we will die together.
Through frost and through snow, tired and hunted I go,
In fear both of friend & of neighbor
My horses run wild, my acres untilled,
And all of it lost to my labor.
What grieves me far more than the loss of my store
Is there’s no one would shield me from danger,
So my fate it must be to bid farewell to thee,
And languish amid strangers.
My darling, my beloved,
We will go off together for a while
To forests of fragrant fruit trees,
And the blackbird in his nest,
The deer and the buck calling,
Sweet little birds singing on branches,
And the little cuckoo on top of the green yew tree;
Forever, forever, death will not come near us In the middle of our fragrant forest.
가사 번역
아,밖에 누가 그의 목소리에 분노와 그
내 닫힌 문을 두드려?
나는 언덕의 에이만,젖은 통해 배어
산과 글렌의 지속적인 걷기.
아,없는 사람,그들은 분노에 그
내 볼트 문을 두들겨?
나는 언덕의 네드,긴 지친 진정
습지와 무어를 덮치는 긴 싸움에서.
내 사랑,사랑하고 진정한,내가 할 수있는 다른 무엇하지만 바람과 날씨에서 당신을 보호,
총소리가 우박처럼 떨어지면 우리 둘 다
가해자,
메이합은 함께 죽을거야
서리와 눈을 통해,피곤하고 내가 가서 사냥,
친구 및 이웃의 두려움 모두
내 말은 야생 실행,내 에이커 때까지,
그리고 그것은 모두 내 노동에 잃었다.
내 가게의 손실보다 훨씬 더 슬퍼하는 것
아무도 날 위험으로부터 보호하지 못할까?,
그러니 내 운명은 그대를 작별인사하는 것이오,
그리고 낯선 가운데 시들다.
내 사랑,내 사랑,
우리는 잠시 동안 함께 갈 것입니다
향기로운 과일 나무의 숲에,
그리고 그의 둥지에 블랙 버드,
사슴과 벅 호출,
달콤한 작은 새들이 가지에서 노래,
그리고 녹색 유 나무 위에 작은 뻐꾸기;
영원히,영원히,죽음은 우리의 향기로운 숲 한가운데서 우리 근처에 오지 않을 것입니다.