Cornelis Vreeswijk — Jag är fri, jag har sonat 가사 및 번역

이 페이지에는 Cornelis Vreeswijk의 노래 "Jag är fri, jag har sonat"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Jag är fri, jag har sonat mitt gräsliga brott
Som i dråp av en neger bestod
Jag vill glömma den förfärliga tid som förgått
Sen den dag, då polisen mig tog
Intet hat, ingen harm i mitt hjärta jag bär
Fast jag lidit i dagar och år
Jag var ung, jag var fri, jag var full, jag var kär —
Och då vet man hur illa det går
Det har diktats en visa som handlar om mig
När jag gick på Paseo Colón
Det är dock inte sant allt som säges om mig
Och som sjunges uppå grammofon
Men uti Buenos Aries jag borde ej gått
På den illa beryktade krog
Där kreolskan stal hyran jag ut hade fått
Och där negern fördärvad jag slog
I förra veckan när månen så sorgsen en kväll
I mitt fängelse tittade in
Där jag satt på min brits i min ensliga cell
Med en dyster och allvarsam min
Då hörs en klingande röst som uppstämmer en sång
Som den förr hade sjungit för mig
Det var hon på kafét på Paseo Colón
Som var ledsen och ångrade sig
Men den vinden som bar hennes toner till mig
Kom från havet, där friheten är
Och hur ljuvligt än jäntan beklagade sig
Och fast kanske jag ännu var kär
Så sade jag: Fritiof Andersson lurar man nog
Ett par gånger med vin och med sång
Men det sker ej två gånger uppå samma krog
Och uti var hamn blott en gång!

가사 번역

난 자유야,내 끔찍한 범죄에 대해 속죄했다
니그로의 과실치사는
죽은 그 끔찍한 시간을 잊고 싶어
경찰이 날 납치한 날부터
증오도,내 마음 속에 분노도
몇일동안 고통받았지만
난 젊고,자유롭고,취했고,사랑에 빠졌어 —
그리고 당신은 그것이 얼마나 나쁜지 알고 있습니다
이건 나에 관한 쇼야
내가 파서 콜론에 갔을 때
그러나 그것이 나에 대해 말한 모든 것은 사실이 아닙니다
그리고 그 축음기에 노래
그러나 uti 부에노스 양자리 나는 가면 안된다
악명높은 선술집에서
크리올이 내가 받은 집세를 훔친 곳
그리고 거기 흑인이 내가 쳤어 파괴
지난 주 달이 너무 슬픈 어느 날 밤
내 감옥에서 에서 보았다
어디 내 독방 셀에 내 침대에 앉아
우울한 고요한 보기로
그럼 당신은 노래를 당황 사운드 음성을 듣게 될 것입니다
내가 불렀던 노래처럼
그녀는 파세오 콜론의 카페에 있었다.
슬픈 회개 누구
그러나 나에게 그녀의 메모를 수행 바람
바다에서 나와 자유는
그리고 아무리 달콤한 처녀가 불평 얼마나
그리고 어쩌면 나는 아직도 사랑했다
그래서 나는 말했다:프리티오프 앤더슨은 아마 당신을 바보
몇 번 와인 및 노래와 함께
그러나 그것은 같은 선술집 두 번 발생하지 않습니다
그리고 uti 는 한 번만 포트였습니다!