Courtney Marie Andrews — Songs for Tourists 가사 및 번역

이 페이지에는 Courtney Marie Andrews의 노래 "Songs for Tourists"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Songs for tourists; some from France
They like the ones with weird instruments
Songs for people that I used to know
They send me invites, but I never go
An ode to heavy eyes, too much space
Too much time to think about this awful place
I’ve got nothin' to prove: I ain’t nothin' but molecules
I’m doin' nothin' but wastin' words and breakin' my own rules
So I’ve broken a heart or two, who’s to say mine ain’t fucked?
Who’s to say I mean anything to anyone?
They’re throwin' coins in the case, I’m singin' out your name
But sayin' the truth out loud, it just ain’t the same
We’re crossin' state lines, robbin' rich food banks
I tried to call you from a payphone last night in some southern state
An ode to our traveling band whose home is the time it takes
To get from gas stations to the ends of interstates
I’m livin' in this sleepin' bag, what city am I in?
I’ve taken advantage, I miss my best friend
So maybe I’ve taken you for granted, maybe it’s the mind-frame I’m in
None of it means anything if you’re alone in the end

가사 번역

관광객을위한 노래;프랑스의 일부
그들은 이상한 악기를 가진 사람을 좋아한다
내가 아는 사람들을 위한 노래
초대장을 보냈는데 난 안 가
무거운 눈,너무 많은 공간에 송시
이 끔찍한 장소에 대해 생각할 시간이 너무 많습니다
나는 증명할 게 아무것도 없다:나는 아무것도 아니다'하지만 분자
나는'아무것도'하지 않고 낭비'단어를하고 내 자신의 규칙을 어기고있어
내가 한두번이나 심장을 부러뜨렸어 누가 내 건 좆도 안 됐다고 하지?
내가 누구에게나 아무 의미 없다고 누가 말할 수 있니?
그들은 경우에 동전을 던져있어,나는 당신의 이름을 노래'해요
하지만 진실을 크게 외치자면
우리는 주 경계를 넘는다.
어제 남부의 공중전화에서 전화하려고 했는데
이 걸리는 시간 우리의 여행 밴드에 송시
주유소에서 인터스테트 끝까지까지
난 잠든 채로 살고있어,내가 어떤 도시에 있는거지?
나는 장점을 촬영했습니다,나는 나의 가장 친한 친구가 그리워
그래서 어쩌면 내가 당연한 당신을 찍은,어쩌면 내가에있어 마음 프레임입니다
결국 혼자라면 아무 의미도 없어