Cretin — Sandwich for the Attic Angel 가사 및 번역

이 페이지에는 Cretin의 노래 "Sandwich for the Attic Angel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The old widow heard noises in her walls. The pest man came and set some traps
but caught no rats at all. Yet, now and then she rapped the wall and it knocked back. Now how was
that? Maybe John, her
husband, came just like she’d always hoped.
Three knocks means hello. Message from the attic angel! Three knocks,
I miss you. Message from the
attic angel!
She fixed her makeup, wore that blouse (his favorite from before),
and danced around the house. She
set a sandwich on a plate. Outlandish! But, he might be hungry. When she
checked, the lunch was gone.
The radio played their wedding song. Was it a sign?
Three knocks means thank you. Sandwich for the attic angel! Three knocks,
I miss you. Sandwich for the
attic angel!
Nighttime fell. She woke, alarmed. Draped in cobwebs: the man who’d lived
inside her walls. Three
knocks called him down. Living with the attic angel! He dragged her up to his
nest where they lived
unhappily after.

가사 번역

옛 과부는 벽에 소리를 들었다. 해충 남자가 와서 함정을 설정
그러나 전혀 쥐를 붙 잡았다. 그런데 이젠 벽을 허물고 다시 무너졌어요 이제 어떻게
그거요? 어쩌면 존,그녀
남편,늘 바랬던 것처럼 왔어요
세 노크는 인사를 의미. 다락방 천사의 메시지! 세 노크,
보고 싶어 에서 메시지
다락방 천사!
그녀는 그녀의 메이크업을 고쳤고,그 블라우스를 입었습니다(그가 가장 좋아하는 블라우스),
그리고 집 주위에 춤을 추었다. 그녀는
접시에 샌드위치를 넣어 엉뚱한! 그러나,그는 배고픈 수 있습니다. 때 그녀는
체크,점심은 사라졌다.
라디오는 자신의 웨딩 노래를 연주했다. 신호였나요?
노크 세 번이면 고맙단 뜻이지 다락방 천사 샌드위치! 세 노크,
보고 싶어 뜻샌드위치,샌드위치
다락방 천사!
야간 떨어졌다. 그녀는 놀라지 일어났다. 거미줄에 드리 웠:살던 사람
그녀의 벽 안에. 세
노크 그를 불렀다. 다락방 천사와 함께 생활! 그가 그녀를 끌어들였어
그들이 살았던 둥지
후 불행하게도.