Dan Fogelberg — Sutter's Mill 가사 및 번역

이 페이지에는 Dan Fogelberg의 노래 "Sutter's Mill"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

In the Spring of Forty-seven,
So the story, it is told,
Old John Sutter went to the mill site
Found a piece of shining gold.
Well, he took it to the city
Where the word, like wildfire, spread.
And old John Sutter soon came to wish he’d
Left that stone in the river bed.
For they came like herds of locusts
Every woman, child and man
In their lumbering Conestogas
They left their tracks upon the land.
Some would fail and some would prosper
Some would die and some would kill
Some would thank the Lord for their deliverance
And some would curse John Sutter’s Mill.
Well, they came from New York City,
And they came from Alabam'
With their dreams of finding fortunes
In this wild unsettled land.
Well, some fell prey to hostile arrows
As they tried to cross the plains.
And some were lost in the Rocky Mountains
With their hands froze to the reins.
Oh…
Well, some pushed on to California
And others stopped to take their rest.
And by the Spring of Eighteen-sixty
They had opened up the west.
And then the railroad came behind them
And the land was plowed and tamed,
When Old John Sutter went to meet his maker,
He’d not one penny to his name.
Oh…
And some would curse John Sutter’s Mill
Some men’s thirsts are never filled.

가사 번역

사십 일곱의 봄,
그래서 이야기,그것은 말했다,
오래 된 존 셔터는 밀 사이트에 갔다
빛나는 금 조각을 찾았습니다.
글쎄,그는 도시 에 그것을했다
어디 단어,산불처럼 확산.
그리고 오래 된 존 셔터는 곧 그가
그 돌을 강바닥에 놔뒀어요
메뚜기 떼처럼
모든 여성,자녀 및 남자
그들의 요통 콘estogas 에서
육지에 흔적을 남겼어요
일부는 실패 할 것이고 일부는 번영 할 것입니다
일부는 죽을 것이고 일부는 죽일 것입니다
어떤 이들은 그들의 구원을 위해 주님께 감사할 것입니다
그리고 일부는 존 서터의 공장을 저주 것입니다.
글쎄,그들은 뉴욕시에서 온,
설화곰에서 왔어요
운명을 찾는 그들의 꿈으로
이 야생 얼룩없는 땅에서.
어떤 사람들은 적대적인 화살로 먹이를 먹었습니다
평야를 가로질러 가면서
그리고 일부는 록키 산맥에서 분실되었다
그들의 손은 고삐에 얼어 붙었다.
오…
음,일부는 캘리포니아에 밀어
그리고 다른 사람들은 자신의 휴식을 중단했다.
그리고 18-60 의 봄
그들은 서쪽을 열 것입니다.
그리고 철도는 그들 뒤에왔다
그리고 땅은 보았다고 길들였다,
오래 된 존 서터는 자신의 메이커를 만나 갔을 때,
그는 그의 이름에 한 푼도 없었다.
오…
그리고 어떤 사람들은 존 서터의 공장을 저주 할 것입니다
남자 목마른 사람은 절대 안 차요