Daniel Balavoine — La lettre à Marie 가사 및 번역

이 페이지에는 Daniel Balavoine의 노래 "La lettre à Marie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

L’ombre des arbres a changé de couleurs
Le grande table envahie de fumeurs
S’allonge et se partage
Et se partage à contre cœur
L’ombre des arbres a pris un air boudeur
A quatre pattes au milieu des buveurs
J’avance et m’interroge
Le docteur me guette
Son œil me parle
Ses bras me démêlent de ce brouillard
Je me réveille un peu plus chaque soir
J’ai chaud aux mains Marie
Tu vois ça s’arrange
Le mal est fini
Le docteur me l’a dit
On vivra dans la musique
Et entre le mur et l’oubli
On peut reprendre le voyage
Aujourd’hui je suis guéri
J’ai vu Axel et sa fiancée Lilli
Il est question qu’un jour ils se marient
Elle est encore enceinte
Encore enceinte et c’est joli
Petite Jeanne a douze ans et demi
Quel âge aurait notre frère aujourd’hui
Ici sa place est vide
On vit de silence
Et son visage
Dans nos existences
Parle et Sourit
Son cri s’efface un peu plus chaque nuit
Ref: J’ai chaud aux mains Marie…

가사 번역

나무의 그늘은 색상을 변경했습니다
흡연자와 자란 큰 테이블
거짓말 및 공유
그리고 심장에 대한 공유
이 나무 그늘이 심술궂은 표정을 지었다
술꾼들 한가운데서 네 발로 차네
나는 앞으로 가서 궁금해
의사가 날 기다리고 있어
그의 눈은 나에게 말한다
그의 팔이 안개에서 나를 풀어
매일 밤 좀 더 일어나
나는 뜨거운 손을 마리
더 좋아질 거야
악은 끝났어
의사가 말해줬어
우리는 음악에 살 것이다
그리고 벽과 망각 사이
우리는 여행을 재개 할 수 있습니다
오늘 나는 치유된다
액셀과 약혼자 릴리를 봤어요
어느 날 그들이 결혼 할 질문입니다
아직 임신중이야
아직도 임신 중이고 그것은 꽤입니다
리틀 쟌느 열두 반 세
우리 형이 오늘 몇살인데?
여기에 그 장소가 비어 있습니다
우리는 침묵에 살고 있습니다
그리고 그의 얼굴
우리의 존재
말하고 미소
그의 외침은 매일 밤 조금 더 사라진다
심판:나는 뜨거운 손 마리…