David Allan Coe — Seven Mile Bridge 가사 및 번역
이 페이지에는 David Allan Coe의 노래 "Seven Mile Bridge"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
You know, as a child, he heard tell of the seven mile bridge
That connected on marathon shore
Yes, and it was the gateway key west his grandpa
Had told him ten times or more.
The stories of some sailors curse on the bridge
Where it opens to let the boats through
But the natives all laugh at grandpas old stories
And swear that it just isn’t true
Now most of them sail across to miami
From the edge of the blue water line
With crawfish and snappers to sell at the market
For money to spend on some wine
They always cross through at the seven mile bridge
Except when the moon comes out full
They’re not superstitious they tell you as they are
Repeating that old seaman’s rule
Watch out for those outlaws and pirates
Lord knows that they’ll steal you blind
Don’t mess around with those cutthroats and thieves
They’re robbers and killers of time
And there’s nothing worse than an old sailors curse
On the seven mile bridge where you find
They’re stealing the future and making believe
The past is still somewhere behind
The seven mile bridge, the seven mile bridge
And he found a woman who’d come here from cuba
She gave him a son and a dream
They lived in a conch house somewhere on stock island
With the seven mile bridge in between
Shed spent her nights on the window walk wondering
If he’d safely pull through the storm
While he spent his money on painted up women
And whisky to keep hi blood warm
Then he’d gamble on crab races till he was broke
While she sat up waiting all night
Then felling too guilty to face her and tell her
He’d look for some bully to fight
At the end of the rainbow where the sun always shines
Just south of the seven mile bridge
She waits at the window for signs of his sailboat
And tries not to worried the kids
She sneaks a few drinks from the bottle she hides
From a husband that’s to tired to think
With feelings of guilt she picks up the bottle
And pours the remains in the sink
Now she thinks of the men that stare at her boldly
They know she’s a woman alone
With fingers that tremble she touches her body
And wishes her man would come home
Now the years pass so quickly for time is a thief
His skin looks like leather by now
His woman’s got fat and lost all her beauty
But, lord, she’s lived up to her vow
She looks at her son that’s going on twenty
He’s ready to live his own life
She hopes he can find a sea worthy woman
A sailor sure needs a good wife
Why he’s just like his daddy, she thinks as she watches
Him weaving those fish nets all day
Knowing that some time the seven mile bridge
Will take him and lead him astray
He might return his woman would learn
Broke like his daddy and drunk
She wrote down some words on an old piece of sail cloth
Nailed it over his bunk
Why then, she packed his sea bag and filled up his trunk
His new wife would want it that way
Just before the old man shook the younger lads hand
These are the words he did say
가사 번역
어렸을 때 그가 7 마일 다리에서
마라톤 쇼어에 연결된 것
네,그리고 키 웨스트 게이트웨이는 그의 할아버지이었다
10 번이나 말했었지
몇몇 선원들의 이야기는
배를 통과시키려고 열리는 곳
그러나 원주민은 모두 할아버지의 오래된 이야기에 웃음
그리고 그것은 단지 사실이 아니라고 맹세
이제 대부분 마이애미로 항해합니다
푸른 물 선 가장자리에서
크로피쉬와 스내퍼와 함께 시장에서 판매 할 수 있습니다
와인에 돈을 지출 하기 위해
그들은 항상 7 마일 다리에서 통과합니다
달이 뜨면
그들은 미신 아니에요 그들은 그대로 그들이 당신을 말할
그 오래된 선원의 규칙을 반복
그 무법자와 해적에 대한 조심
주님은 그들이 당신을 장님 훔치는 거 알아
그 컷트 로트와 도둑을 엉망으로하지 마십시오
그들은 시간의 강도와 살인자입니다
그리고 오래된 선원 저주보다 더 아무것도 없다
7 마일 다리에서
그들은 미래를 훔쳐 믿고 있습니다
과거는 여전히 어딘가 뒤에 있습니다
일곱 마일 다리,일곱 마일 다리
쿠바에서 온 여자를 발견했어요
그녀는 그에게 아들과 꿈을 주었다
그들은 스톡 섬 어딘가에 조끼를 집에서 살았다
사이 일곱 마일 다리
창가에 그녀의 밤을 보냈다 헛간 산책 궁금
만약 그가 안전하게 폭풍을 이겨낸다면
그 동안 그는 자신의 돈을 지출에 그려진 여성입니다
그리고 위스키 안녕하세요 혈액을 따뜻하게 유지
파산할 때까지 크랩 경주에서 도박을 했죠
그녀는 밤새 기다리고 앉아 동안
그런 다음 그녀를 직면하고 그녀에게 너무 죄를 벌금합니다
그는 싸울 깡패를 찾을 것입니다
태양이 항상 빛나는 무지개 끝에
7 마일 남쪽 다리
그녀는 그의 범선의 징후를 위해 창문에서 기다립니다
애들 걱정도 안 하고
그녀는 숨 깁니다 병에서 몇 가지 음료를 몰래
남편으로부터 생각하는 것에 지친
죄책감을 느끼면서 그녀는 병을 집어 들고
그리고 싱크대에 유골을 넣는다.
이제 그녀는 그녀를 대담하게 응시하는 남자를 생각한다
그들은 그녀가 여자 혼자라는 것을 알고 있습니다
손 떨리는 손가락으로 그녀는 그녀의 몸을 만진다
그리고 그녀의 남자가 집에 오기를 바랍니다
이제 시간이 너무 빨리 통과 년은 도둑이다
그의 피부는 지금쯤이면 가죽처럼 보입니다
그 여자 뚱뚱하고 그녀의 모든 아름다움을 잃었다
하지만,주여,그녀는 서약을 지켰습니다
그녀는 20 에 가고 있는 그녀의 아들을 봅니다
그는 자신의 삶을 살 준비가되었습니다
그녀는 그가 바다 가치있는 여자를 찾을 수 있기를 바랍니다
선원은 확실히 좋은 아내가 필요
왜 그는 단지 그녀의 아빠처럼,그녀는 그녀가 시계로 생각
하루 종일 그 그물 짜기
그 시간을 일곱 마일 다리를 알고
그를 데리고 그를 혼란스럽게 이끌 것입니다
그는 자신의 여자를 배울 것 반환 할 수 있습니다
아빠처럼 깨져서 술에 취해
그녀는 항해 천의 오래된 조각에 몇 가지 단어를 썼다
못 박았 그것을 통해 자신의 침대
왜 그 다음,그녀는 그녀의 바다 가방을 포장하고 자신의 트렁크를 가득 채웠다
그의 새로운 아내는 그렇게 할 것입니다
노인이 젊은이 손 흔들기 직전에
이 말은 그가 한 말입니다