David Archuleta — Stomping The Roses 가사 및 번역
이 페이지에는 David Archuleta의 노래 "Stomping The Roses"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Wasting time, just going mindless
Watching your charades
When you were younger, did it occur to you
10 years from then, you’d act the same age?
I cannot carry on this way
Although I’ve carried all your every little thing
Carry me away
Did you feel like stomping the roses
Smashing out all the feeling inside of them
It’s bad business
The way you’re stomping the roses
I was flipping channels on my television
And it made me feel unwell
One of those complicated soap operas
I almost felt like I was watching myself
I cannot carry on this way
Although I’ve carried all your every little thing
Carry me away
Did you feel like stomping the roses
Smashing out all the feeling inside of them
It’s bad business
The way you’re stomping the roses
Everyone knows it I know I know I know I know it’s over
and I know I know I know I’ve
Always been your token nice guy
I know that you rule your whole world
Thought I could live in it But I just can’t
You know you’re stomping the roses
Smashing out all the feeling inside of them
It’s bad business
The way you’re stomping the roses
Everyone knows it Stomping the roses
Smashing out all the feeling inside of them
It’s bad business
The way you’re stomping the roses
Stomping, Stomping Yeah
Take it easy, yeah
가사 번역
그냥 상대가 가고,시간을 낭비
당신의 제스처 만보기
당신이 어렸을 때,그것은 당신에게 발생 했습니까
10 년 후,당신은 같은 나이 행동 것?
나는 이 길을 계속할 수 없다
비록 내가 너의 모든 작은 일들을 다 수행했지만
나를 멀리 운반
장미를 쾅쾅거리며
그들 내부의 모든 느낌을 스매싱
그것은 나쁜 사업입니다
당신이 장미를 쾅쾅 거리고있는 방법
나는 내 텔레비전에 채널을 뒤집고 있었다
그리고 그것은 나를 아프게했습니다
그 복잡한 드라마 중 하나
나는 나 자신을 보는 것처럼 거의 느꼈다
나는 이 길을 계속할 수 없다
비록 내가 너의 모든 작은 일들을 다 수행했지만
나를 멀리 운반
장미를 쾅쾅거리며
그들 내부의 모든 느낌을 스매싱
그것은 나쁜 사업입니다
당신이 장미를 쾅쾅 거리고있는 방법
모두가 그것을 알고 나는 내가 끝났다는 것을 알고 있다는 것을 안다.
그리고 나는 내가 알고 있다는 것을 안다.
항상 당신의 토큰 좋은 사람이었습니다
네가 세상을 지배하는 걸 알아
나는 그것에 살 수 있다고 생각했지만 나는 단지 할 수 없다
장미를 쾅쾅거리는거 알지?
그들 내부의 모든 느낌을 스매싱
그것은 나쁜 사업입니다
당신이 장미를 쾅쾅 거리고있는 방법
모두가 장미를 쾅쾅 알고
그들 내부의 모든 느낌을 스매싱
그것은 나쁜 사업입니다
당신이 장미를 쾅쾅 거리고있는 방법
쾅쾅 그래 쾅쾅
진정해,그래