David Phelps — I Bowed On My Knees 가사 및 번역
이 페이지에는 David Phelps의 노래 "I Bowed On My Knees"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I dreamed of a city called Glory,
So bright and so fair.
When I entered the gates I cried, «Holy»
The angels all met me there:
They carried me from mansion to mansion,
And oh the sights I saw,
But I said, «I want to see Jesus,
The One who died for all.»
I bowed on my knees and cried,
«Holy, Holy, Holy.»
I clapped my hands and sang, «Glory,
Glory to the Son of God.»
Then as I entered the gates of that city,
My loved ones all knew me well.
They took me down the streets of Heaven;
The scenes too many to tell;
I saw Abraham, Jacob and Isaac
Talked with Mark, set down with Timothy
But I said «Timothy, I want to see Jesus,
'Cause He’s the One who died for me.»
I bowed on my knees and cried,
«Holy, Holy, Holy.»
I clapped my hands and sang, «Glory,
there was Glory, Glory, Glory.»
I clapped my hands and sang, «Glory»
Oh, I clapped my hands and sang, «Glory»
Oh, I clapped my hands and sang, «Glory»
I sang, «Glory to the Son of God.»
가사 번역
나는 영광이라는 도시의 꿈,
너무 밝고 공정합니다.
내가 성문에 들어갔을 때 나는 울었다.»
천사들이 날 거기서 만났어:
그들은 맨션에서 맨션으로 나를 운반했습니다,
그리고 오,내가 본 명소,
그러나 나는 말했다,"나는 예수님을 보고 싶다,
모든 사람을 위해 죽은 사람.»
나는 무릎을 꿇고 울었다,
"거룩한,거룩한,거룩한.»
나는 내 손을 박수와 노래,"영광,
신의 아들에게 영광을!»
그 도시의 문에 들어섰을 때,
내 사랑하는 사람들은 모두 나를 잘 알고 있었다.
날 천국의 거리로 데려갔어;
장면은 말할 너무 많은;
아브라함,야곱,이삭을 보았습니다
마크랑 이야기 했는데 티모시에게
그러나 나는"티모시,나는 예수님을 만나고 싶다"고 말했다,
날 위해 죽었으니까»
나는 무릎을 꿇고 울었다,
"거룩한,거룩한,거룩한.»
나는 내 손을 박수와 노래,"영광,
영광,영광,영광이 있었다.»
나는 내 손을 박수와 노래,"영광»
오,내 손을 박수를 쳐서"영광"이라고 불렀죠»
오,내 손을 박수를 쳐서"영광"이라고 불렀죠»
나는"하나님의 아들에게의 영광.»