Давид Тухманов — Миллион лет до нашей эры 가사 및 번역
이 페이지에는 Давид Тухманов의 노래 "Миллион лет до нашей эры"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Мир в темноту еще был погружен,
А звезды эти же были.
Был самый первый костер разожжен,
Не было книжек, не было жен
Были женщины, их любили
Любили сердцем дремучим своим,
Грубо и непорочно.
Глухой, безымянной, тоской по ним
Томились, денно и нощно.
Неискушенных детей Земли
Весна лишала покоя.
Только, понять они не могли,
Что же это такое?
Загадка так ???
До сих пор не дадут ответа
Почему вот эта теперь нужна,
Не та, а именно эта?
Сколько раз меняла лицо Земля,
Сбрасывала уборы.
Сколько раз поглощали сушу моря:
Из морей поднимались горы.
Сколько раз меняла лицо Земля,
Сбрасывала уборы.
Сколько раз поглощали сушу моря:
Из морей поднимались горы.
А в сердце все то же,
А в сердце все то же,
А в сердце все то же:.
가사 번역
세계는 여전히 어두웠다,
별들도 똑같았어요
첫 화재가 불타고,
책도 아내도 없었어요
사랑받는 여자가 있었다.
그들은 그들의 어두운 마음으로 사랑했습니다,
무례하고 뽀얀.
귀머거리,무명,그들을 갈망
우리는 낮과 밤,약 해졌다.
이 세상의 단순한 자녀
봄은 부담스러워했다.
만,그들은 이해할 수 없었다,
이게 뭐야?
수수께끼 권리???
그들은 여전히 대답을 제공하지 않을 것입니다
이 사람은 왜 지금 필요합니까,
그거 말고 이건?
얼마나 많은 시간을 지구가 그 얼굴을 바뀌 었는지,
그녀는 그녀의 머리 옷을 던졌다.
얼마나 많은 시간이 바다의 땅을 소비 된:
산은 바다에서 상승.
얼마나 많은 시간을 지구가 그 얼굴을 바뀌 었는지,
그녀는 그녀의 머리 옷을 던졌다.
얼마나 많은 시간이 바다의 땅을 소비 된:
산은 바다에서 상승.
심장은 여전히 똑같아,
심장은 여전히 똑같아,
그리고 내 마음에,그것은 동일합니다..