Давид Тухманов — Соловьиная роща 가사 및 번역

이 페이지에는 Давид Тухманов의 노래 "Соловьиная роща"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Там, где месяц сказку сторожит,
Где в зеленых дебрях ветер ропщет,
Роща соловьиная стоит,
Белая березовая роща.
Там на тонких розовых ветвях,
В зарослях черемухи душистой,
Соловей российский, славный птах,
Открывает песнь свою со свистом.
И с полей уносится печаль,
Из души уходит прочь тревога,
Впереди у жизни только даль,
Полная надежд людских дорога.
И земля становится родней,
И сердцам понять друг друга проще,
Ты мне душу тронул, соловей,
Маленький волшебник белой рощи.
И, совсем не ведая о том,
Ты нашел заветное мне что-то.
Эту песнь, да записать пером,
Что от журавлиного полета.
Там на тонких розовых ветвях,
В зарослях черемухи душистой,
Соловей российский, славный птах,
Открывает песнь свою со свистом.
С этой песней так тревожно мне,
С этой песней так возможно счастье…
Много было песен на земле,
Только соловьиной не кончаться.

가사 번역

달이 동화를 지키는 곳,
녹색 야생에서 바람이 속삭이는 곳,
그 로브 나이팅게일,
화이트 자작 나무 숲.
이 얇은 분홍색 가지,
의 덤불에서 달콤한 체리,
러시아 나이팅게일 달콤한 새,
그는 휘파람으로 자신의 노래를 엽니 다.
그리고 들판은 슬픔을 없앱니다,
영혼에서 불안을 멀리 간다,
인생은 갈 길이 멀다,
희망적인 길
지구는 친척,
그리고 마음은 쉽게 서로를 이해,
내 영혼을 만졌어 나이팅게일,
화이트 그로브의 작은 마법사
그리고,그것을 아주 모르고,
내가 아끼는 걸 찾았군
이 노래는,그렇습니다 펜으로 아래로 쓰십시오,
크레인 비행에서 무엇.
이 얇은 분홍색 가지,
의 덤불에서 달콤한 체리,
러시아 나이팅게일 달콤한 새,
그는 휘파람으로 자신의 노래를 엽니 다.
이 노래는 나에게 너무 불안하다,
이 노래로 행복이 가능합니다…
지구에 많은 노래가 있었다,
나이팅게일 뿐만이 끝나지 않아