De Bueyes — Un dicho popular 가사 및 번역

이 페이지에는 De Bueyes의 노래 "Un dicho popular"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

No quiero que seamos dos,
prefiero que seamos tres,
porque cuando somos dos
a mi me falta Dios.

Yo sé te lo dije hoy,
también te lo dije ayer,
cuando pienso en el amor,
pienso en vos y en otra mujer.

No creo que nada esté mal,
ni creo que todo esté bien,
pero un dicho popular
dice no hay dos sin tres.1
No sé si te va a gustar,
no sé si vos querés,
pero cuando pienso en el amor,
pienso en vos y en otra mujer.

Es que a mi me gustan tanto
las chicas.
Es que son tan suavecitas
y tan bonitas.

No quiero que seamos dos,
prefiero que seamos tres,
porque cuando somos dos
yo me aburro.

No creo que nada esté mal,
ni creo que todo esté bien,
pero un dicho popular
dice que no hay dos sin tres.

No creo que el cielo sea sólo para dos,
ni creo que el infierno sea para el pecador.
Para endulzar la noche
no hay ninguna condición,
seamos muñequitos
del amor (del amor)...

No quiero que seamos dos,
prefiero que seamos...
Un, dos, un, dos, tres.

가사 번역

나는 원하지 않는 저희를 두,나아보세요 우리 세 때 때문에,우리는 두 나는 부족은 하나님입니다.

나는 당신을 말한 오늘날,I told you,어제의 생각할 때 나는 사랑,나는 당신을 생각하고 다른 여자입니다.

나는 생각하지 않는 아무것도 잘못도 없으며 내 생각에 모든 권리는,하지만 인기있는 말을 말한 두 개의 없이 세 가지입니다.1 내가 알지 못하는 경우에 당신은 그것을 좋아합니다,내가 알지 못하는 경우에 당신은 그것을 원하지만 생각할 때 나의 사랑,나는 당신을 생각하고 다른 여자입니다.

난 그냥 너무 많은 여자를 좋아한다.
그들은 너무 부드럽고 너무 예쁘다.

난 우리가 둘이되고 싶지 않아,나는 우리가 세 가지 것을 선호,왜냐하면 우리가 두있을 때 나는 지루해.

나는 생각하지 않는 아무것도 잘못도 없으며 내 생각에 모든 권리는,하지만 인기있는 말이 있다는 것을 말한 두 개의 없이 세 가지입니다.

나는 하늘이 단지 두 가지라고 생각하지 않으며,나는 지옥이 죄인을 위해 있다고 생각하지 않습니다.
조건이 없는 밤을 달게 하 고 사랑 인형(사랑)이 됩시다...

난 우리가 둘이되고 싶지 않아,나는 우리가하는 것이 좋습니다...
하나,둘,하나,둘,셋