Dead Kennedys — Night of the Living Rednecks 가사 및 번역

이 페이지에는 Dead Kennedys의 노래 "Night of the Living Rednecks"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ray’s guitar broke. No, we won’t play Rawhide, won’t play anything.
We’ll play the theme from the Dinah Shore show.
Who wants to be Dinah Shore? Who’s alter-ego is Dinah Shore?
Oh, his fists didn’t go up so quickly this time. Yawn… yawn.yawn.
Put those headphones on, it’s be-bop time.
I want to tell you a story about the last time I was in Portland.
The night before we played at the Long Goodbye.
I was walking on the street about 10:30 at night.
A lot of people go to bed around here at 10:30 at night.
And well, I was walking along when suddenly these jocks in this
bright blue pickup drove up. It had KC lights, tractor tires,
everything but the CB. It was a life-size Hot Wheels car for some dumb rich kid,
right. Well, they drove up to me
and they yelled what dumb rich kids usually yell, «Hey, faggot,»
and showered me with some water.
So, I stood there thinking, what a bunch of fuckheads and picked up a rock.
Now, I waited, walked down about a block to where the Kentucky Fried Chicken is, on Burnside,
and sure enough they drove around again.
They said, «Hey, faggot, where’s the nearest McDonald’s?"I said,
«I don’t know"and they squirted me again.
So I threw the rock and put a nice-size dent in their giant Hot Wheels car.
They screached to a halt in the parking lot of some department store,
who’s name I don’t remember, it’s up the street from Fred Meyer,
and they got out their clubs and they ran after me, yelling,
«We're gonna kill you, you god damn faggot, we’re gonna kill you,
you motherfucker.»
So I got in a phonebooth by the Kentucky Fried Chicken on Burnside,
held my legs straight out like this so they couldn’t open the door
to the phonebooth. So they began charging the phonebooth,
beating on it with their club, yelling,
«We're gonna kill you, you motherfucker, we’re gonna kill you,
you god damn faggot."I just looked at them.
So, there was a crowd gathering by this time
and these kids were standing nearby and they said,
«Oh, look at him, he’s insane."I thought, ah-hah, here’s my way out.
I yelled at them, «Take me to a mental hospital right away.
I wanna be be put away.
Please put me away, c’mon, call the cops and put me away.
Please put me away now.»
They said, «Alright, faggot, we’re calling the police."So they called the
police.
The cop comes out and I go, ah, my savior, I’m away from these jocks.
He opens up the door, «Get out of there, you,»
throws me up against the car, frisks me, shoves me in the back.
Then he goes over to the jocks, «Now what happened here?
It looks like we’re going have to take him to jail
but we got to have the full story first»
So the jocks, who had an ace in the hole, ace in the hole
Take down on the bass, a little bit down on the bass. Yeah,
ace in the hole, and they go, «Well, goddammit,
the motherfucker put a dent in my truck, a $ 5000 truck, right,
so I got my club, I went out and I wanted to kill him.
I want to kill him. Let me kill him, goddammit.
Let me kill him.»
So the cop made them go home, and he drove me home,
and he confiscated their club and my rock as further evidence.
And I thought, so this is Oregon, huh? Tolerent Oregon?
Ray, are you done with your guitar yet? He isn’t done yet.
So what else do you want to hear, I’m out of stories.
That’s a true story, too. Just ask Bruce Loose.

가사 번역

레이의 기타가 부러졌어 아니,우린 생가죽 놀이도 안 하고 아무것도 안할거야
우린 디나 쇼에서 테마파티를 할거야
디나 쇼어가 되고 싶은 사람? 디나 쇼어는 누구지?
이번엔 주먹이 너무 빨리 올라가지 않았어요 하품...하품하품.
그 헤드폰을 착용,그것은 be-bop 시간이다.
포틀랜드에 마지막으로 있었던 얘기를 해줄게
우리가 긴 작별인사를 하기 전날 밤
밤 10 시 30 분쯤 거리에서 걷고 있었어요
많은 사람들이 밤 10 시 30 분에 여기서 자요
그리고 글쎄,난 때 갑자기이 운동 선수 함께 걷고 있었다
밝은 파란색 픽업 몰았다. 그것은 KC 조명,트랙터 타이어가 있었다,
정보원만 빼고 다 그것은 어떤 바보 부자 아이를위한 실물 크기의 뜨거운 바퀴 차였다,
그래,맞아. 글쎄,그들은 나에게 몰았다
그리고 그들은 벙어리 부자 아이들이 보통 소리 쳤다"이봐,호모,»
그리고 물 좀 마시고 샤워를 했어요.
그래서,난 거기 서서 무슨 개새끼들이 바위를 잡았는지 생각했지.
지금,나는 기다렸다,켄터키 프라이드 치킨이 어디에 블록에 대해 아래로 걸어,화상 측에,
그리고 확실히 충분히 그들은 다시 주위를 몰았다.
게이새끼 맥도날드는 어딨지?"나는 말했다,
"나도 몰라"그들은 나를 다시 분출했다.
그래서 나는 바위를 던져 그들의 거대한 뜨거운 바퀴 차에 멋진 크기의 구멍을 냈다.
백화점 주차장에서 소리를 질렀어요,
프레드 마이어의 거리에요,
그리고 그들은 그들의 클럽을 가지고 그들은 소리,나를 쫓아 달렸다,
"우리는 당신을 죽일거야,이 빌어먹을 호모,우리는 당신을 죽일거야,
이 개자식아»
켄터키 프라이드 치킨 송곳니를 타고,
이렇게 다리를 쭉 내밀어서 문을 열 수가 없었어요
송곳니에요 그래서 그들은 전화 번호를 충전하기 시작했다,
그들의 클럽과 함께 그것을 구타,고함,
"우리는 당신을 죽일거야,이 새끼,우리는 당신을 죽일거야,
이 호모새끼"난 그냥 그들을 보았다.
그래서 이번에는 군중 모임이 있었어
이 아이들은 근처에 서 있었고 그들은 말했다,
"아,그를 봐,그는 미쳤어."나는 아-하,여기에 내 방법,생각했다.
나는 그들에게 소리 쳤다,"즉시 정신 병원에 데려다.
나는 멀리 넣어되고 싶어.
어서,나를 멀리 넣어 경찰을 호출하고 나를 멀리 넣어 주시기 바랍니다.
제발 날 치워줘»
"좋아,호모,우리는 경찰에 전화하고 있습니다."그래서 그들은 전화
경찰이다
경찰이 나와서 내가 구원자 아,내 구세주,난 이 운동선수들과 떨어져있어.
그는 문을 열어,"거기 밖으로 나가,당신,»
차에 부딪혀서 뒷좌석에 밀어넣고
그때 그는 운동선수에게,"지금 무슨 일이 여기에서 일어났는가 간다?
감옥에 데려가야 할 것 같아
그러나 우리는 먼저 전체 이야기를 가지고 있어야합니다»
그래서 구멍에 에이스를 가지고 운동 선수,구멍에 에이스
베이스,베이스,베이스 그래,그래,
"젠장,젠장",
그 새끼가 내 트럭에 덴트를 쳤어 5 천 달러짜리 트럭 말이야,
그래서 클럽을 갖고 나갔다가 죽이고 싶었어요
그를 죽이고 싶어요 죽여버리자,젠장할
내가 죽일게»
그래서 경찰이 그들을 집으로 보냈고,그는 나를 집으로 데려다 줬다.,
그리고 그는 그들의 클럽과 내 돌을 더 증거로 압수했다.
그래서 오리건인 줄 알았어? 허용 오리건?
레이,기타 다 썼어? 아직 안 끝났어
그래서 당신이 듣고 싶은 다른 무엇을,나는 이야기 밖으로입니다.
그것도 실화야 그냥 브루스 느슨한 부탁드립니다.