Deine Lakaien — Death-Raft 가사 및 번역
이 페이지에는 Deine Lakaien의 노래 "Death-Raft"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
There are no birds to sing the forbidden song
There are no books to tell, where we all come from
The old man can tell us of the ancient days
We must not listen to him, we must be on our way…
Heya Heya Ho, we walk along the Rhine
When the rain may fall or when the sun may shine
Heya Heya Ho, we leave the death behind
To where the air is clean, to where the water is fine
We see the ruins of Cologne in a winter night
All the gates are closed, no way to get inside
The machine-guns bark, as we pass the walls
Oh we must leave this place, oh we must hurry on…
Heya Heya Ho, we walk along the Rhine
When the rain may fall or when the sun may shine
Heya Heya Ho, we leave the death behind
To where the air is clean, to where the water is fine
A little baby’s born, new hope for the world
In the days of Nucleus, can we all get well?
This is no human being lying in the hay
Oh we must leave it here, we must be on our way
Heya Heya Ho, we walk along the Rhine
When the rain may fall or when the sun may shine
Heya Heya Ho, we leave the death behind
To where the air is clean, to where the water is fine
가사 번역
금지된 노래를 부를 새가 없습니다
우리 모두가 어디서 왔는지 말할 책이 없습니다
노인은 고대 시절을 우리에게 말할 수 있습니다
우리는 그의 말을 듣지 않아야합니다,우리는 우리의 길을 가야합니다…
헤 야 헤 야 호,우리는 라인 강을 따라 걷는다
비가 내리거나 태양이 빛날 때
헤 야 헤 야 호,우리는 죽음을 뒤에 둡니다
공기가 깨끗한 곳 물도 괜찮고
우리는 겨울 밤에 쾰른의 유적을 볼 수 있습니다
모든 문이 닫혀있어,들어갈 방법이 없어.
우리가 벽을 통과 할 때 기관총 나무 껍질
오,우리는 오,우리는 서둘러해야,이 곳을 떠나야한다…
헤 야 헤 야 호,우리는 라인 강을 따라 걷는다
비가 내리거나 태양이 빛날 때
헤 야 헤 야 호,우리는 죽음을 뒤에 둡니다
공기가 깨끗한 곳 물도 괜찮고
작은 아기가 태어나 세계에 대한 새로운 희망
핵의 시대에,우리 모두 잘 얻을 수 있습니까?
이 건초 위에 누워 사람이 아니다
오,여기 두고 가야 해.우리는 우리의 길을 가야 해.
헤 야 헤 야 호,우리는 라인 강을 따라 걷는다
비가 내리거나 태양이 빛날 때
헤 야 헤 야 호,우리는 죽음을 뒤에 둡니다
공기가 깨끗한 곳 물도 괜찮고