Deutsche Volkslieder — Ja, wir sind die lustigen Holzhackerbuam 가사 및 번역
이 페이지에는 Deutsche Volkslieder의 노래 "Ja, wir sind die lustigen Holzhackerbuam"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ja wir sind die lustigen Holzhackerbuam,
Uns lieben die Mädel, uns hassen die Buam.
Tief im Wald da wohnt der Förster
Und sein schönes Kind,
Und sie küsst so gern, das ist doch kein Sünd.
Kommen wir des Weges, steht sie immer in der Tür,
Doch mit der Büchse steht der Förster hinter ihr.
Ja, wir küssen alle gern des Försters Töchterlein,
Fenster ist so schön, nachts bei Mondenschein.
Steigen wir die Leiter hoch,
Oh Schreck was sehen wir,
Mit der Büchse steht der Förster hinter ihr.
Wir ziehn über Berge, durch Täler und Höhn,
Wo´s Edelweis blüht und die Mädel so schön.
Wir trinken vom Bach, der so klar ist und rein,
Zur Not kann´s auch Bier aus ‘nen Maßkrug sein.
Sonntags war die schöne Maid
Bei uns im Dorf zum Tanz,
Sie küsste immerzu des Bürgermeisters Franz.
Aber in der Pause, ruck - zuck da kamen wir,
Doch mit der Büchse stand der Förster hinter ihr.
가사 번역
예 우리는 재미 삼림 수퍼 소년,우리는 여자를 사랑,우리는 소년을 싫어.
이 숲 깊은 곳에서 문관과 그의 아름다운 아이가 살고,그녀는 키스를 사랑,그것은 죄가 없다.
우리가 길을 따라 가면,그녀는 항상 문가에 서 있지만,포레스터는 그녀의 뒤에 서있는 상자.
응,우리 모두 포레스터의 딸에게 키스하고 싶어해 달빛이 날 밤 창문이 너무 아름다워
사다리를 올라가 보자,오,뭐가 보이는지 두려워해.포레스터가 그녀의 뒤에 있는 박스와 함께.
우리는 산,계곡과 언덕을 통해 이동,에델 와이스는 꽃과 소녀가 너무 아름다운.
우리는 너무 명확하고 순수한 시내에서 마시는,필요한 경우 그것은 또한 머그컵에서 맥주가 될 수 있습니다.
일요일에는 아름다운 하녀가 우리랑 같이 춤을 췄고,그녀는 항상 프란츠 시장에게 키스를 했다.
하지만 잠시동안만,이 멍청이들아.우리가 왔지만,포레스터가 그녀 뒤에 서있던 총과 함께.