Die Prinzen — Die Vögel 가사 및 번역

이 페이지에는 Die Prinzen의 노래 "Die Vögel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ein junges Rebhuhn flog geschwind gegen die Wand, denn es war blind
Das Vöglein war wohl ein Idiot — ist schade d’rum, jetzt ist es tot
…und jene Wand von blut so rot
Ein Käuzchen kam einst vom Psychiater vor Schreck fog’s in den Ventilator
Und ward fortan nicht mehr geseh’n —
… und bleibt frustriert am Waldrand steh’n
Der Förster hat uns beteuert
Die Vögelein sie sind bescheuert
Der Hahn er flog nicht, nein, per pedes, kam neulich unter‘ nen Mercedes
Das Auto hat ihn tot gemacht — der Fahrer hat nur leis‘ gelacht
… und an ein Frikassee gedacht
Der Förster hat uns beteuert
Die Vögelein sie sind bescheuert
Ob’n Huhn, ob’n Schwan — ob‘ ne Drossel, ob’n Hahn
Jeder Vogel auf der Welt macht es so wie’s ihm gefällt
Jeder Meise, jede Taube, jede Ente, jeder Spatz
Auf’n Bäumen, auf’n Bänken — mitten auf’m Platz
Der Förster…

가사 번역

이 장님을위한 젊은 파트 리지는 빨리 벽에 날아 갔다
작은 새가 아마 바보였다-그것은 죽은 지금,너무 나쁜 디움이다
...그리고 혈액의 벽 그래서 빨간색
작은 올빼미가 한 번 공포 안개의 정신과 의사의 팬에 온
그리고 이제부터는 볼 수 없습니다 —
... 그리고 숲의 가장자리에 좌절 남아
포레스터는 우리를 확신
새들은 멍청해
그가 비행하지 않았다 수탉,아니,페데스 당,메르세데스 아래 다른 날 온
차는 그를 죽였다—드라이버는 레이스를 웃었다'
... 그리고 fricassee 의 생각
포레스터는 우리를 확신
새들은 멍청해
닭띠,오번 스완-오번 스로틀,오번 닭띠
세상 모든 새들이
모든 가슴,모든 비둘기,모든 오리,모든 참새
나무 위,벤치 위-피치 중간에
레인저…