Die Verbannten Kinder Evas — Mistrust 가사 및 번역
이 페이지에는 Die Verbannten Kinder Evas의 노래 "Mistrust"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My thoughts are wingd’d with hopes, my hopes with love.
Mount love under the moons’s night… the moon in clearest night.
And say as she doth in the heavens move,
In earth so wanes my delight, so wanes and waxeth
delight.
And you-u my thoughts, that my mistrust do carry.
If for mistrust my mistress do you blame.
Say though you alter, yet you do not vary,
As she doth change and yet remain the same.
If she for this, with clouds do mask her eyes.
And make the heavens dark with her disdain.
With windy sights, disperse them in the skies,
Or with thy tears dissolve them into rain.
가사 번역
내 생각은 희망과 사랑에 대한 희망을 가지고 있습니다.
달빛 아래에서 사랑의 산...깨끗한 밤의 달.
그리고 그녀는 하늘 움직임에 약탈로 말,
지구에서는 이렇게 나의 기쁨을 쇠퇴하고,그래서 쇠퇴하고 waxeth
기쁨.
그리고 당신-u 내 생각,내 불신을 수행 않습니다.
내 정부를 불신한다면 당신은 책임이 있습니다.
당신이 변경하지만 말,아직 당신은 변화하지 않습니다,
그녀는 변경 도트 아직 동일하게 유지됩니다.
이 일을 위해,구름은 그녀의 눈을 마스크 않는 경우.
그리고 그녀의 경멸과 함께 하늘을 어둡게하십시오.
바람이 부는 광경으로,하늘에 그(것)들을 이산하십시오,
또는 네 눈물이 그들을 비로 녹인다.