Dinah Shore — Blues In the Night 가사 및 번역

이 페이지에는 Dinah Shore의 노래 "Blues In the Night"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

My momma don’t told me When I was in pigtails
My momma don’t told me, hon
A man’s gonna sweet talk
And he will give you the big eye
But when that sweet talking’s done
A man is a two-faced, a worrisome thing
Who’ll leave you to sing the blues in the night
Now the rain’s are fallin'
I hear the trains are callin', hooey
My momma don’t told me Hear that lonesome whistle
A blowing across the trestle, hoo hooey
My momma don’t told me, a hooey, a hooey
Old clickety clack is echoing back the blues in the night
The evenin' breeze will start the trees to cryin'
And the moon will hot its light
When you get the blues in the night
Oh, take my word the Mockingbird
Who’ll sing the saddest kind of song
He knows things are wrong
And he’s right
From Natchez to Mobile
From Memphis to St. Joe
Wherever the four winds blow
I’ve been to some big towns
I’ve heard me some big talk
But there is one thing I know
A man is a two faced, a worrisome thing
Who’ll leave you to sing the blues in the night
My momma don’t told me there’s blues in the night

가사 번역

웬일인지 엄마가 말 안 해줬어요
엄마가 말 안 해줬어
남자가 다정하게 말을 할 거야
그리고 그는 당신에게 큰 눈을 줄 것이다
하지만 그 달콤한 대화가 끝나면
한 남자가 두 얼굴,걱정스러운 일이다
누가 밤에 블루스를 노래하도록 당신을 떠날 것입니다
이제 비가 내리네
기차가 울리고 있다고 들었어,후이
내 엄마는 나에게 그 외로운 휘파람을 듣고 말하지 않았다
나뭇가지를 가로 질러 불고,후 후이
우리 엄마는 나에게 말하지 않았어.
올드 chickety 클랙 밤에 블루스를 다시 반향한다
바람도 쐬면 나무도 울어요
그리고 달은 빛을 뜨겁게 할 것입니다
밤에 블루스를 얻을 때
오,내 말을 앵무새
가장 슬픈 노래를 누가 부르겠어요
그는 일이 잘못 알고
그리고 그는 맞아
나체즈에서 모바일
멤피스에서 세인트 조까지
네 바람이 불어 어디든지
나는 몇몇 큰 도시에 갔다
나는 나에게 큰 이야기를 들었습니다
하지만 내가 아는 한 가지가있다
한 남자가 두 얼굴을,걱정스러운 일이다
누가 밤에 블루스를 노래하도록 당신을 떠날 것입니다
엄마는 밤에 우울증이 있다고 말하지 않았어