Дмитрий Маликов — Сторона родная 가사 및 번역
이 페이지에는 Дмитрий Маликов의 노래 "Сторона родная"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Вот она какая — сторона родная!
Озеро — алтарь, лес — государь, песня — удалая.
Праздник — так уж праздник!
Ветерок — проказник!
С девушками в пляс, эх, не таясь!
Люди не задразнят.
Люди не задразнят.
А я молодой с первой зарей в даль пошагаю,
А я допою песню свою, песню свою,
Песню свою, песню свою.
Вот она какая — сторона родная,
Будет и казна, если слышна песня удалая.
Свидимся ли вскоре? Свет на косогоре,
Озеро — алтарь, лес — государь,
Пусть не тронет горе, пусть не тронет горе.
А я молодой,
А я допою песню свою, песню свою,
Песню свою, песню свою.
Вот она какая — сторона родная!
Озеро — алтарь, лес — государь, песня удалая.
А я молодой с первой зарей в даль пошагаю.
Люди, ради Бога, не судите строго!
Утро настает, и позовет вольная дорога,
Утро настает, и позовет вольная дорога.
가사 번역
는 여기-기본 측면!
호수는 제단이고,숲은 주권자이고,노래는 대담한 것입니다.
휴일-너무 많은 휴일!
바람 장난 꾸러기!
여자가 숨지 않고 춤을 추다니!
사람들은 애타게 하지 않습니다.
사람들은 애타게 하지 않습니다.
그리고 나는 거리 산책 첫 번째 새벽과 젊은 해요,
그리고 내 노래,내 노래를 끝낼거야.,
내 노래,내 노래.
는 여기-기본 측면,
노래가 우달라야 듣고 경우 재무부도있을 것입니다.
우리는 곧 다시 만날 것인가? 사면에 빛,
호수는 제단,나무 주권자입니다,
슬픔을 만지지 말고 슬픔을 만지지 마십시오.
나는 젊다,
그리고 내 노래,내 노래를 끝낼거야.,
내 노래,내 노래.
는 여기-기본 측면!
호수는 제단이고,숲은 주권자이고,노래는 대담하다.
그리고 나는 거리 산책에서 첫 번째 새벽과 함께 젊은입니다.
사람들은 하나님을 위하여 엄격하게 판단하지 않습니다!
아침,그리고 무료 도로가 호출됩니다,
아침,그리고 무료 도로가 호출됩니다.