Дмитрий Маликов — Зови – не зови 가사 및 번역
이 페이지에는 Дмитрий Маликов의 노래 "Зови – не зови"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Грохот состава. Ржавые рельсы.
Спицей пронзает темень порожняк.
Землю, как вены, режет и режет.
Спросишь за что, да просто так.
Развели пути переводом стрелок.
Я спешу уйти шагом черно-белым.
Припев:
Зови — не зови, не отвечу.
Кричи — не кричи, не замечу.
Все хватит, я ставлю все точки.
Не будет больше отсрочек.
Яркий прожектор — высшая мера.
Скрежет стальных колес — не обернусь.
Луч, раскаленный до беспредела
В спину вонзает. Ну и пусть!
Развели пути переводом стрелок,
Я спешу уйти шагом черно-белым.
Припев:
Зови — не зови, не отвечу.
Кричи — не кричи, не замечу.
Все хватит, я ставлю все точки.
Не будет больше отсрочек.
Зови — не зови, не отвечу.
Кричи — не кричи, не замечу.
Не стоит за воздух хвататься.
Я не сумею остаться.
가사 번역
열차의 포효. 녹슨 레일.
바늘은 빈 어둠을 피어싱.
정맥,커트 및 커트 같이 지구.
무엇을 물어,하지만 그냥 그렇게.
화살표 번역으로 경로를 확산.
나는 검은 색과 흰색의 단계를 떠나 서둘러입니다.
합창:
전화하지 마,안 받을게
소리치지 마,눈치채지 않아
그만하면,모든 걸 걸고 있어
더 이상 지연이 없을 것입니다.
밝은 스포트라이트는 궁극적 인 측정이다.
강철 바퀴의 소리—나는 돌아 가지 않습니다.
분노에 백열 광선
등에 찔려요 글쎄,그것을 보자!
화살표 번역으로 경로 확산,
나는 검은 색과 흰색의 단계를 떠나 서둘러입니다.
합창:
전화하지 마,안 받을게
소리치지 마,눈치채지 않아
그만하면,모든 걸 걸고 있어
더 이상 지연이 없을 것입니다.
전화하지 마,안 받을게
소리치지 마,눈치채지 않아
공기를 마시지 마
나는 머물 수 없습니다.