Доктор Кинчев и группа "Стиль" — Карантин 가사 및 번역
이 페이지에는 Доктор Кинчев и группа "Стиль"의 노래 "Карантин"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Из окна виден дом и еще виден сад,
И еще — монумент, он стоит, как синтаксический знак.
Он бдителен.
Безликий герой словесных дней
Устал держать звук, а когда-то ты был в этом корифей.
Осмотрителен.
Эпидемия внимания расползлась по всем углам,
Оставив лишь воспоминания о том, что что-то знал и сам.
Мы стали бдительны.
Далеко-далеко завела нас игра
И, как крепость, стоят дома.
Кто решится на смех? Кто пройдет через дым?
Кто осмелится снять карантин?
Из окна виден дом и еще виден сад,
И еще — монумент, он стоит, как синтаксический знак.
Он бдителен.
А мысли — это предрассудок, о их надо забыть.
Надо быть и сторожить, и надо меньше петь и говорить.
Вот как надо!
Так учат нас учителя, их дело учить,
Они сморкаются в платки и шепчут: «Вот так!
Только так и надо жить!»
Ведь они бдительны.
가사 번역
창에서 당신은 집 및 정원을 볼 수 있습니다,
그리고 구문 기호로 의미 기념물이있다.
그는 경고입니다.
구두 일의 얼굴없는 영웅
소리를 들고의 피곤,당신은 한 번이 조명 있었다.
조심해요
전염병으로 모든 구석으로 확산되었습니다.,
그는 뭔가 자신을 알고 만 메모리를 떠난다.
우리는 경고가되었다.
이 게임은 멀리,멀리 우리를 데려 갔다
그리고,요새처럼,집이 있습니다.
누가 감히 웃을 것인가? 누가 연기를 통과 할 것인가?
누가 감히 격리구역을 들어올리겠어?
창에서 당신은 집 및 정원을 볼 수 있습니다,
그리고 구문 기호로 의미 기념물이있다.
그는 경고입니다.
생각은 미신이고 잊어야 할 미신이야
할 필요가 시계,그리고 노래 덜 말할 필요가있다.
그것이 그것이 있어야하는 방법입니다!
즉 교사가 우리에게 가르쳐 무엇,그것은 가르치는 그들의 일이다,
그들은 손수레에 자신의 코를 날려 속삭임:"그게 다야!
이게 유일한 방법이야!"
그들은 경계하고 있습니다.