Dolly Parton — Mary Of The Wild Moor 가사 및 번역

이 페이지에는 Dolly Parton의 노래 "Mary Of The Wild Moor"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

On a cold winter’s night
As the winds blew across the wild moor
Poor Mary came wandering home with her child
'Til she came to her own father’s door
Papa oh Papa she cried
Come down and open the door
Or the child in my arms
Will perish and die
From the winds that blow across the wild moor
But the old man was deaf to her cries
And not a sound of her voice did he hear
While the watchdog did howl
And the village bell tolled
The winds blew across the wild moor
Oh how the old man must have felt
When he came to the door the next morn'
And he found Mary dead
But the child yet alive
Clutched close to his dead mother’s breast
Now the old man in grief pined away
And the babe to its mother went soon
And no one they say
Has lived there to this day
And the cottage is left to ruin
Now the villagers point out the place
Where the ivy grows over the door
Saying there Mary died
Once a fair village bride
From the winds that blew across the wild moor
From the winds that blew across the wild moor

가사 번역

추운 겨울의 밤에
바람이 야생의 무어를 가로 질러 불었다로
불쌍한 마리아는 그녀의 자녀와 함께 집에 방황했다
자기 아버지 집에 올 때까지
아빠 오 아빠 그녀는 울었다
내려와서 문 열어
또는 내 팔에 아이
멸망하고 죽을 것이다
야생 무어를 가로지르는 바람에서
하지만 그 노인은 울음을 귀머거리였다
그리고 그녀의 목소리는 그가 듣지 않았다
번견이 울부짖는 동안
그리고 마을 종소리가 말했다
바람이 야생의 무어를 가로 질러 불었다
오,노인네가 어떻게 느꼈는지
그는 다음 아침 문에 왔을 때
그리고 메리가 죽은 걸 발견했지
그러나 아이는 아직 살아
그의 죽은 어머니의 가슴에 가까이 움켜 쥐고
이제 슬픔에 빠진 늙은이가
그리고 그녀의 어머니에 아기는 곧 갔다
그리고 아무도 그들이 말하는
오늘 거기서 살았어요
그리고 오두막은 파괴 할 수 있습니다
마을 사람들이 이 곳을 가리켜
어디 아이비는 문 위에 성장
거기 마리아가 죽었다고
한때 공정한 마을 신부
야생 무어를 가로 질러 불었다 바람에서
야생 무어를 가로 질러 불었다 바람에서