Donatella Cimmino — Child of Man 가사 및 번역
이 페이지에는 Donatella Cimmino의 노래 "Child of Man"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
If I were a desert flower
All winter long I’d pain and cower
Spring would make me sing
My voice would ring
As tiny buds begin to bloom
In spring I’d blossom and forget
The winter’s gloom
If I were a brook of water
Kissed by the frost along my borders
Spring would make me sing my voice would ring
As I’d release my icy chains
In spring I’d bubble and forget the winter’s rains
But I am only a child of man
I am only a child of man
Just an innocent child of man…
Don’t look so surprised as my eyes shine and glow
It’s the sunlight in the skies that is making me so
If I were a joyful songbird
All winter long so cold and somber
Spring would make me sing
My voice would ring like tiny bells on scarves
Of silk
A song as beautiful and pure as mother’s milk
But I am only a child of man
I am only a child of man
Just an innocent child of man
Don’t look so surprised as my eyes shine and glow
It’s the sunlight in the skies that is making me so
Don’t be surprised
By this look in me eyes
Like a flower or tree
I will bloom in the spring
I will shed all my woes
As the green grass grows
Like a flower or tree
I will throw my head back and sing
가사 번역
내가 사막의 꽃이었다면
겨울 내내 나는 고통과 힘을 낼 것입니다
봄이 나를 노래하게 만들 것입니다
내 목소리가 울릴 것
작은 꽃 봉오리가 피기 시작하면서
봄에 나는 꽃을 피우고 잊을 것입니다
겨울의 어둠
내가 물 한 브룩이라면
내 국경을 따라 서리에 의해 키스
봄이 내 목소리를 노래하게 만들 것입니다
내 얼음 사슬을 풀어 놓을 것처럼
봄에 나는 거품을 내며 겨울의 비를 잊어 버릴 것입니다
하지만 난 그저 인간의 아이일 뿐이야.
난 그저 인간의 아이일 뿐이야.
그냥 무고한 인간의 아이…
내 눈이 빛나고 빛날 때 너무 놀라지 마라.
하늘이 햇볕을 비추고 있어서
내가 즐거운 가수였다면
겨울 내내 너무 춥고 침울합니다
봄이 나를 노래하게 만들 것입니다
내 목소리는 스카프에 작은 종소리처럼 울려
실크의
어머니 우유처럼 아름답고 순수한 노래
하지만 난 그저 인간의 아이일 뿐이야.
난 그저 인간의 아이일 뿐이야.
그냥 무고한 인간의 아이
내 눈이 빛나고 빛날 때 너무 놀라지 마라.
하늘이 햇볕을 비추고 있어서
놀라지 마세요
이 나를 보면 눈
꽃 또는 나무 같이
나는 봄에 피울 것이다
나는 나의 모든 불황을 흘릴 것이다
녹색 잔디가 자라면서
꽃 또는 나무 같이
나는 머리를 뒤로 던지고 노래 할 것이다