Dorothy Norwood — There's Got to Be Rain in Your Life 가사 및 번역
이 페이지에는 Dorothy Norwood의 노래 "There's Got to Be Rain in Your Life"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
You know it’s said that into each life, some rain must fall
But behind every dark cloud, the sun will shine.
I want to take a little time out to explain to you what I mean.
You see, you don’t know how good it is to get over, If you’ve never been under.
You don’t know how it feels to be up, If you’ve never been down.
You don’t know how good it is to have peace of mind, If you’ve never had to worry.
You see you just don’t realize what it is to be happy, If you’ve never been sad.
Let me tell you why
It’s got to be rain in your life
To appreciate the sunshine
It’s got to be rain in your life
To appreciate the sunshine
When trouble comes, That’s rain
When you’re sad, Rain
When the tears are falling down, That’s rain
When death come calling, It ain’t nothing but rain
You don’t know what it is to wear a smile
(If you’ve never wore a frown)
You don’t know what it is to be free, ya’ll
(If you’ve never been bound)
가사 번역
평생마다 비가 내린다고 했잖아
그러나 모든 어두운 구름 뒤에,태양이 빛날 것입니다.
내가 무슨 뜻인지 설명해 줄 시간을 갖고 싶어
당신은 당신이 아래에 본 적이 없다면,극복하는 것이 얼마나 좋은지 모른다,참조하십시오.
당신은 당신이 아래로 본 적이 없다면,위로 할 기분이 방법을 모른다.
당신은 마음의 평화를 갖는 것이 얼마나 좋은지 모른다,당신이 걱정할 필요가 없었다면.
당신은 당신이 단지 당신이 슬픈 적이 없다면,행복 할 것이 무엇인지 인식하지 못하는 것을 볼 수 있습니다.
내가 왜 당신을 말해 보자
그것은 당신의 인생에서 비가 될 수있어
햇살에 감사
그것은 당신의 인생에서 비가 될 수있어
햇살에 감사
문제가 올 때,그 비입니다
당신이 슬플 때,비
눈물이 가라앉을 때 비가 내리네
죽음이 전화 올 때,그것은 비만 아무것도 아니다
미소를 짓는 게 뭔지도 모르잖아
(당신은 찌푸림을 착용 한 적이 없다면)
넌 자유가 뭔지 몰라
(당신이 바인딩 된 적이 없다면)