Dueto Los Armadillos — Camilo y Carlos 가사 및 번역
이 페이지에는 Dueto Los Armadillos의 노래 "Camilo y Carlos"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Quiero la mejor lira, la voz inagotable
Tener el dulce aliento para poder cantar
Las notas que les traigo, les voy a pronunciar
17 de Marzo año 91
Cuando por una dama quien testigo sera
Ahi moriria su esposo junto con su sobrino
La amaba el asesino y tuvo que matar
A Camilo Tiburcio y a Carlos Villamar
Supilosto es el pueblo donde ellos radicaban
Salieron con la mira rumbo a Tlacotepec
Llegando habia una fonda pidieron de comer
Las 7 mas o menos ese dia por la tarde
Comiendo se encontraban cuando ese alguien llegó
Sin demostrar malicia con su pistola en mano
Tomandoles ventaja a ellos les disparó
Los dos cayendo un tiempo la muerte los cubrió
Pobre de su familia recibir la sorpresa
Les causó gran tristeza la muerte de los dos
Decian entre sollosos perdonales mi Dios
La gente de su pueblo a diario los recuerda
Porque eran muy amables en su forma de ser
Tranquilos y sencillos, tan finos, y tan nobles
Valiosos son los hombres que saben comprender
Venganza nunca esperen por ellos cometer
Me voy ya me despido, ya les canté estos versos
A Camilo y a Carlos ya los cubrió el panteon
Ignoren si os ofendo y otorguenme perdon
가사 번역
나는 최고의 거문조사,무한한 음성을 원한다
노래 할 수있는 달콤한 숨을
내가 가져다 준 노트는 발음하겠습니다
3 월 17 일 91 년
목격자가 있는 여자가
그녀의 남편과 조카는 거기에서 죽을 것입니다
범인은 그녀를 사랑했고 그녀를 죽여야만 했다
카밀로 티부르시오,카를로스 빌라마르
수필로스토는 그들이 살았던 마을입니다
그들은 Tlacotepec 을 목표로했다.
도착 퐁다가 먹고 물어 있었다
오후 7 또는 그래서 그 날
누군가가 도착했을 때 그들은 먹고 있었다
손에 총을 가진 악의를 보여주지 않고
그(것)들을 이용하는 그는 그(것)들을 쏘았다
두 사람은 잠시 동안 죽음에 대한 떨어지는 그들을 포함
가난한 가족은 놀라움을 얻을
그들은 두 사람의 죽음에 의해 크게 슬퍼했다
그들은 내 하나님을 용서하는 흐느낌 사이에 말했다
그의 마을 사람들은 매일 그들을 기억합니다
왜냐하면 그들은 그들의 방식대로 매우 친절했기 때문입니다
조용하고 간단한,그래서 좋은,그래서 고귀한
가치있는 사람들은 이해하는 방법을 알고
복수는 그들이 저지르는 것을 결코 기다리지 않는다
나는 떠날거야. 나는 떠날거야. 나는 떠날거야.
카밀로와 카를로스는 이미 판테온에 의해 덮여 있습니다
내가 너를 불쾌하게하고 나에게 용서를 주면 무시해라.