Dylan Thomas — Do Not Go Gentle into That Good Night 가사 및 번역
이 페이지에는 Dylan Thomas의 노래 "Do Not Go Gentle into That Good Night"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have
danced in a green bay Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
가사 번역
그 좋은 밤엔 부드럽게 굴지 마,
나이는 구울 하루의 가까운 레이브한다;
분노,빛의 죽음에 대한 분노.
비록 그들의 끝에 현명한 사람들은 어둠이 옳다는 것을 알고 있지만,
그들의 말은 번개가 없었기 때문에 그들은
그 좋은 밤엔 부드럽게 굴지 마
좋은 사람들,마지막 물결에 의해,그들의 연약한 행동이 얼마나 밝은 울고
녹색 베이 분노,빛의 죽음에 대한 분노에서 춤을 추었다.
들켜 태양을 노래 야생 남자 비행,
그리고 너무 늦게 배울,그들은 그것의 방법에 슬퍼,
그 좋은 밤엔 부드럽게 굴지 마
무덤 남자,죽음 근처,눈부신 광경으로 볼 사람
눈 먼 눈은 유성 같은 불꽃과 게이 될 수 있습니다,
분노,빛의 죽음에 대한 분노.
그리고 당신,내 아버지,거기에 슬픈 높이에,
저주,축복,지금 당신의 치열한 눈물로,기도.
그 좋은 밤엔 부드럽게 굴지 마
분노,빛의 죽음에 대한 분노.