Ecos del Rocio — El Vuelo de las Cigüeñas 가사 및 번역

이 페이지에는 Ecos del Rocio의 노래 "El Vuelo de las Cigüeñas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

La luna viene roteña,
El viento lleva dos nombres,
Cruje el sarmiento y la greña
Porque al nido de mi torre
Han llegado dos cigüeñas.
Descansaron en su nido
Y cuando abril mi ventana
Pegaron dos voletios
Y dejaron en mi cama el corazón divido,
Frutos de mi misma viña,
Dos yemas del mismo liño,
Dos racimos de mi vendimia,
Que loco estoy con mi niño
Y que loco estoy con mi niña.
A los ecos nos han nacido una rosa y un clavel
Y los cuatro nos hemos sentido
Cuatro abuelos a la vez.
María y Pablo han nacido,
Nacieron con nueve tíos y ocho abuelos a la vez
Y dos padres destronios el Antonio y la Belén.
Y llora la abuela Lola
Cuando los coje la madre
Y el abuelo Juan Manuel
No hay pañuelo para sacarle la baba cuando los ve.

가사 번역

달은 로테냐,
바람에는 두 개의 이름이 있습니다,
나뭇가지와 그린을 부수고
내 타워의 둥지 때문에
황새 두 마리가 도착했습니다.
그들은 그들의 둥지에서 쉬었다
그리고 내 창을 열 때
그들은 두 전단지를 기록했다.
그리고 그들은 내 침대에 분할 된 심장을 떠났다,
내 자신의 포도원의 과일,
같은 리넨의 두 봉오리,
두 개의 벙커의 내 빈티지,
내 아이와 함께 얼마나 미친
그리고 내가 내 어린 소녀와 함께 얼마나 미친.
메아리 우리는 장미와 카네이션 태어난
그리고 우리 넷은 느꼈다
한 번에 네 조부모.
마리아와 바울이 태어났습니다,
그들은 같은 시간에 아홉 삼촌과 여덟 조부모와 함께 태어났다
오른손잡이 두 명 안토니오와 베들레헴이요
그리고 할머니 롤라는 울고
어머니가 그들을 잡으면
후안 마누엘 할아버지
그가 그들을 볼 때 그의 잠꼬대를 꺼내야 할 손수건은 없습니다.