Eddie Constantine — La fille des bois 가사 및 번역

이 페이지에는 Eddie Constantine의 노래 "La fille des bois"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

L'école buissonnière passait par les grands bois
Où, tout enfant, je l’aperçus qui brillait devant moi
Je la trouvais si belle que je n’y croyais pas
Elle avait du ciel dans ses mains et de l’or dans la voix
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi la fille des bois
Ses yeux étaient de mousse et ses cheveux de soie
Couleur des feuilles que l’automne a frôlées de ses doigts
Chaque mot de ses lèvres tombait comme une fleur
Comme une fleur déracinée, elle emporta mon cœur
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi la fille des bois
J’avais douze ans, peut-être, mais je savais déjà
Qu’aussi longtemps que je vivrais, je ne l’oublierai pas
La vie m’offre des rires, l’amour me tend les bras
Mais mon cœur, mon cœur n’est plus là. Il dort au creux des bois
Si ce n'était qu’un rêve, le rêve me poursuit
Mais s’il est vrai que je l’ai vue, où est-elle aujourd’hui
La fille aux yeux de mousse et aux cheveux de soie
Qui avait du ciel dans ses mains et de l’or dans la voix?
Rappelle-toi, rappelle-toi, rappelle-toi la fille des bois

가사 번역

부시 학교는 큰 숲을 통과
어렸을 때 그가 빛나는걸 봤어요
나는 그것을 믿지 않았다 너무 아름다웠다 생각했다.
그녀는 그녀의 손에 천국과 그녀의 목소리에 금을 가지고 있었다
기억,기억,숲의 소녀를 기억
그녀의 눈은 거품과 실크의 그녀의 머리이었다
가을이 그의 손가락을 만진 잎의 색깔
그녀의 입술에서 모든 단어는 꽃처럼 떨어졌다
뿌리 뽑은 꽃처럼,그것은 내 마음을 빼앗아 갔다
기억,기억,숲의 소녀를 기억
나는 아마 열두 살이었다,그러나 나는 이미 알고 있었다
내가 사는 한,나는 그것을 잊지 않을 것이다
인생은 나에게 웃음을 제공합니다,사랑은 내 팔을 보유하고
하지만 내 마음은,내 마음은 사라 졌어요. 숲에서 자
그냥 꿈이라면,그 꿈은 나를 따라옵니다
하지만 내가 그녀를 본 게 사실이라면 오늘 어디 있는 거야
거품 눈과 실크 머리를 가진 소녀
누가 그의 손에 천국과 그의 목소리에 금을 가지고 있었다?
기억,기억,숲의 소녀를 기억