Eden Weint Im Grab — Friedhof der Sterne 가사 및 번역

이 페이지에는 Eden Weint Im Grab의 노래 "Friedhof der Sterne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Am Rande der Welt als einsamer Tor,
der einst seine Liebe verlor.
Wann will ich weinend in manch einem Traum,
hinauf in den Weltenraum.
Des Lebens Geheimnis als leidvolle Last,
sehnsuchtsvoll und ohne Rast
wie gerne wäre ich eins mit dem All,
wie einst als Staubkorn beim großen Urknall.
Im Schwarz meiner Augen funkeln die Sterne,
ein ewiges Leuchten jenseits von Zeit.
im Glanz meiner Augen funkeln die Sterne,
die Tiefe der Seele- unendlich weit.
du standest im Nebel schimmernd und bleich
und eine Ahnung durchfuhr mich sogleich.
im silbernen Mondschein ein göttlicher Dunst,
er hieß mich zu wirken fort an in der Kunst.
still schwebtest du fort,
als Schein in die Ferne,
in deinem Haar funkelten Sterne.
die Weiden sangen ein trauriges Lied.
sehnend es mich in die Ewigkeit zieht.
im Schwarz unserer Augen funkeln die Sterne,
ein ewiges Leuchten jenseits von Zeit.
im Glanz unserer Augen funkeln die Sterne,
die Tiefe der Seele unendlich weit.
im Dunkeln flackert noch heute dein Geist,
bin ich hier unten auch einsam verweist,
du hälst mir den modrigen Mond als Laterne
und lächelst im Schimmern der Sterne.
im Schwarz unserer Augen funkeln die Sterne,
ein ewiges Leuchten jenseits von Zeit.
im Glanz unserer Augen funkeln die Sterne,
die Tiefe der Seele unendlich weit.

가사 번역

이 세상의 끝에 외로운 문처럼,
한 번 사랑을 잃은 사람.
언제 꿈에서 울고 싶어,
우주로 올라가
고통스런 삶의 비밀,
그리움과 휴식없이
내가 어떻게 공간을 가진 하나의 싶습니다,
큰 빅뱅에 먼지 한 곡물처럼.
검은 눈빛 별이 빛납니다,
시간을 넘어 영원한 빛.
내 눈의 밝기에서 별 스파클,
영혼의 깊이-무한히 멀리.
당신은 반짝이는 창백한 안개에 서 있었다
그리고 직감 즉시 나를 통해 달렸다.
은빛 아래에서 신성한 안개,
그는 나에게 예술 작업을 계속 말했다.
아직도 당신은 멀리 떠,
멀리 빛처럼,
별은 당신의 머리에 반짝였다.
윌로우들은 슬픈 노래를 불렀어
그리움 그것은 영원으로 나를 그립니다.
검은 눈에서 별은 반짝반짝 ,
시간을 넘어 영원한 빛.
별들은 우리의 눈을 광채로 반짝입니다.,
무한히 먼 영혼의 깊이.
당신의 마음은 여전히 어둠 속에서 오늘 깜박입니다,
나는 또한 여기에 외로운 참고 문헌이 있습니까,
튼튼한 달을 손전등으로
그리고 별의 반짝이는 미소.
검은 눈에서 별은 반짝반짝 ,
시간을 넘어 영원한 빛.
별들은 우리의 눈을 광채로 반짝입니다.,
무한히 먼 영혼의 깊이.