Edith Piaf — Celui que mon coeur à choisi 가사 및 번역

이 페이지에는 Edith Piaf의 노래 "Celui que mon coeur à choisi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je me rappelle plus comment qu’on s'était rencontrés
Je ne sais plus si c’est lui qui a parlé le premier
Ou bien si c'était moi qu’avais fait les avances
Ça n’a pas d’importance
Tout ce que je veux me rappeler
C’est lui que mon cœur a choisi
Et quand il me tient contre lui
Dans ses yeux caressants
Je vois le ciel qui fout le camp
C’est beau, c’est épatant!
Il n’a pas besoin de parler
Il n’a rien qu'à me regarder
Et je suis à sa merci
Je ne peux rien contre lui
Car mon cœur l’a choisi
Je ne sais pas s’il est riche ou s’il a des défauts,
Mais de l’aimer comme je l’aime, un homme est toujours beau
Et quand on va danser, qu’il pose sur mes hanches
Ses belles mains si blanches
Ça me fait froid dans le dos
Je ne sais pas ce qui m’arrivera, si ça durera longtemps
Mais je me fiche du plus tard, j' veux penser qu’au présent
En tout cas y m’a dit qu’y m’aim’rait toute la vie
C' que la vie s’ra jolie
Si il m’aime… pour tout l' temps !
C’est lui que mon cœur a choisi
Et quand il me tient contre lui
Dans ses yeux caressants
Je vois le ciel qui fout le camp
C’est bon, c’est épatant !
Il a pas besoin d' parler
Il a rien qu'à me regarder
Et je suis à sa merci
Je ne peux rien contre lui
Car mon cœur l’a choisi

가사 번역

우리가 어떻게 만났는지 기억이 안나
그가 먼저 말했는지 모르겠어요
또는 내가 진전을 이루었다면
그것은 중요하지 않습니다
내가 기억하고 싶은 건
그는 내 마음을 선택한 사람입니다
그리고 그가 나를 그에게 대적 할 때
그녀의 애무 눈
나는 하늘이 멀리 불고 참조하십시오
그것은 아름답습니다,그것은 굉장합니다!
그는 이야기 할 필요가 없습니다
날 보는 것 외에는 아무것도 없어
그리고 나는 그의 자비에 있습니다
나는 그를 상대로 아무것도 할 수 없다.
내 마음이 그를 선택했기 때문에
나는 그가 부자인지 결함이 있는지 모른다,
그러나 그를 사랑 나는 그를 사랑으로,남자는 항상 아름답다
그리고 우리가 춤을 갈 때,그는 내 엉덩이에 누워 보자
그녀의 아름다운 손이 너무 흰
등에 차가워
나는 그것이 오래 지속되는 경우,나에게 무슨 일이 일어날 지 모른다
하지만 나중엔 신경도 안 써 현재의 모습을 생각해보고 싶어
어쨌든 내 평생동안
그 삶의 예쁜
날 사랑한다면.. 영원히!
그는 내 마음을 선택한 사람입니다
그리고 그가 나를 그에게 대적 할 때
그녀의 애무 눈
나는 하늘이 멀리 불고 참조하십시오
그것은 놀라운,괜찮아!
그는 이야기 할 필요가 없습니다
그냥 날 쳐다보는 거야
그리고 나는 그의 자비에 있습니다
나는 그를 상대로 아무것도 할 수 없다.
내 마음이 그를 선택했기 때문에