Edith Piaf — La ville inconnue 가사 및 번역

이 페이지에는 Edith Piaf의 노래 "La ville inconnue"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dans la ville inconnue,
Je n’aime rien.
Je prends toujours des rues
Qui vont trop loin,
D’interminables rues
O? je me perds,
Des quais, des avenues
Et des boulevards d? serts
Puis, entre deux maisons,
J’entends le tintamarre
D’un long train sur un pont
Qui s’en va quelque part.
Dans la ville inconnue,
Soir et matin,
Comme ce chien perdu,
Je vais et je reviens.
Il y a les passants
Qui ont l’air de vous fuir
Et qui n’ont pas le temps
De vous faire un sourire.
Dans la ville inconnue,
Quand vient la nuit,
J’ai peur des murs tout nus,
Des murs tout gris.
J’ai peur de cet h? tel
Au lit trop froid
Et du matin cruel
Qui me r? veillera,
Car je voudrais dormir,
Dormir m? me le jour
Avec mes souvenirs,
Mes souvenirs d’amour.
Dans la ville inconnue,
Je pense? toi,
Mais toi, te souviens-tu
Encore un peu de moi …

가사 번역

미지의 도시,
나는 아무것도 좋아하지 않는다.
난 항상 거리를
즉 너무 멀리 이동,
끝없는 거리
또는? 길을 잃었어,
선창,도로
대대로는요? serts
그런 다음 두 집 사이에,
딸랑거리는 소리가 들려
다리 위에 긴 기차 한 대
누가 어딘가로 가고 있습니다.
미지의 도시,
저녁과 아침,
이 잃어버린 개처럼,
나는 가서 다시 온다.
통행인이 있습니다
너한테서 도망치는 것 같아
누가 시간이 없어
당신이 미소를 확인합니다.
미지의 도시,
밤이 올 때,
나는 맨손으로 벽을 두려워한다.,
벽 모든 회색.
나는이 시간 두려워? 이러한
침대에서 너무 차가운
그리고 잔인한 아침
누가 나 r? 확인,
자고 싶으니까,
잠들어? 날 하루
내 기억으로,
내 사랑의 기억.
미지의 도시,
나는 생각? 당신,
하지만 당신은,당신은 기억 하는가
내 조금 더 …