El Tri (Three souls in my mind) — Tenemos que hacer el amor 가사 및 번역
이 페이지에는 El Tri (Three souls in my mind)의 노래 "Tenemos que hacer el amor"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Todos queremos cambiar al mundo
Todos queremos que sea mejor
Pero no sabemos por donde empezar
Nadie sabe como hacerle para que haya paz.
Y es que
Nunca va a haber paz, mientras haya niños que tengan hambre
Nunca va a haber paz, mientras haya gente marginada
Mientras se siga derramando sangre
Nunca va a haber paz, mientras no exista el amor.
Los poderosos cada vez son mas violentos
Y las fronteras cada día se cierra mas
Han sido en vano todos los intentos
Que el hombre ha hecho para que haya paz.
Y es que
Nunca va a haber paz, mientras siga habiendo injusticia
Nunca va a haber paz, mientras siga habiendo represión
Mientras se siga promoviendo la violencia
Nunca va a haber paz, mientras no exista el amor.
Por eso
Tenemos que hacer el amor
Para que el mundo sea mejor
Tenemos que hacer el amor.
Todas las cosas se van deteriorando
Cada día que pasa, se debilita el amor
Y los políticos se la pasan alegando
Pero no hacen nada para que haya paz.
Y es que
Nunca va a haber paz, mientras haya niños que tengan hambre
Nunca va a haber paz mientra haya represión
Mientras se siga derramando sangre
Nunca va a haber paz mientras no exista el amor.
Por eso
Tenemos que hacer el amor.
가사 번역
우리 모두가 세상을 변경하려는 우리 모두가 더 나은되고 싶어 하지만 우리는 알 수 없는 시작하지 않을 알고 그것을 만드는 방법이다.
그것은 결코 평화로 아이들이 있는 사람이 배고픈 것입니다,평화가 같은 소외된 사람들을 거기로 피 흘림이 없을 것입니다,평화가 같이 사랑입니다.
권력은 점점 더 폭력적이며 국경은 매일 닫혀 있지만 평화를 위해 만든 모든 시도는 헛된 것이었습니다.
그것은 결코 평화로 불의가 있는 없을 것입니다,평화가 있는 한 억압을 만큼 폭력이 없을 것입니다,평화가 같이 사랑입니다.
그래서 우리가 더 나은 세상을 만들기 위해 사랑을 만들어야 하는 거야
모든 것이 매일 악화된다,사랑은 약화 정치인은 주장 지출하지만 그들은 평화를 위해 아무것도하지.
그것은 결코 평화로 아이들이 있는 사람이 배고픈 것입니다 평화 동안에 많은 억압을 만큼 유혈 사태가 결코 평화가 같이 사랑입니다.
그래서 우리가 사랑을 해야만 하는 거야