Eleanor McEvoy — Harbour 가사 및 번역

이 페이지에는 Eleanor McEvoy의 노래 "Harbour"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The wind blows and hail storms
Are drenching these old clothes
I’m frozen and failing to see
Why everyone’s out
Just to knock you and hurt you
I’m aching from just trying to be
Will you guard me?
Never let them harm me?
Reach your arms around me?
Will you be a harbour?
At my shoulder
Always watching over
Try to hold me closer
Shelter me and shield me from the world
From the world
My faith has been fractured
By outlaws and actors
And others who’ve passed through my door
I’m hoping what’s broken
Can someday be mended
I’m open to offers or cures
Will you guard me?
Never let them harm me?
Reach your arms around me?
Will you be a harbour?
At my shoulder
Always watching over
Try to hold me closer
Shelter me and shield me from the world
From the world
These hail storms… are so cold…
Will you guard me?
Never let them harm me?
Reach your arms around me?
Will you be a harbour?
At my shoulder
Always watching over
Try to hold me closer
Shelter me and shield me from the world
From the world
I harbour a hope as the rain soaks my coat
There’s room in your harbour for me

가사 번역

바람이 불고 우박 폭풍
이 오래된 옷을 드레싱하고 있습니까
나는 얼어 있고 보지 못한다
왜 모두가 밖으로
널 노크하고 상처주려고
나는 단지 노력에서 아프고 있어요
날 지켜줄 거지?
날 해치지 못하게 해?
내 주위에 팔을 도달?
당신은 항구가 될 것인가?
내 어깨에
항상 보고
나를 더 가까이 잡으려고 노력하십시오
나를 대피시키고 세상으로부터 나를 보호하라
세상으로부터
내 믿음은 골절되었다
무법자와 배우에 의해
그리고 내 문을 통과 한 다른 사람
나는 깨진 것을 바라고 있어요
언젠가는 수선 될 수 있습니다
나는 제안 또는 치료에 열려있어
날 지켜줄 거지?
날 해치지 못하게 해?
내 주위에 팔을 도달?
당신은 항구가 될 것인가?
내 어깨에
항상 보고
나를 더 가까이 잡으려고 노력하십시오
나를 대피시키고 세상으로부터 나를 보호하라
세상으로부터
우박 폭풍은 너무 추워…
날 지켜줄 거지?
날 해치지 못하게 해?
내 주위에 팔을 도달?
당신은 항구가 될 것인가?
내 어깨에
항상 보고
나를 더 가까이 잡으려고 노력하십시오
나를 대피시키고 세상으로부터 나를 보호하라
세상으로부터
비가 내 코트 침착 나는 희망을 항구
당신 항구에 방이 있어요