Елена Фролова — Ночь, цветы, но ты 가사 및 번역

이 페이지에는 Елена Фролова의 노래 "Ночь, цветы, но ты"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ночь, цветы, но ты
В стране иной.
Ночь. Со мною ты,
Да, ты — со мной.
Вздох твоих речей
Горячей —
В глушь моих степей
В ветре взвей!
Будто блеск лучей
В моей глуши,
Ясный блеск твоей,
Твоей души.
Пусть душа моя —
Твоя
Голубая колыбель:
Спи, усни
Утра первые огни
Чу! Свирель

가사 번역

밤,꽃,하지만 당신은
다른 나라에서요
잘 자요 당신은 나와 함께,
그래,넌 나랑 간다
당신의 연설의 한숨
뜨거운 —
내 스텝 지대의 황야로
바람 울부 짖었다!
빛의 광선 같이
내 광야에서,
당신의 명확한 빛,
당신의 영혼.
내 영혼을 보자 —
당신
파란 요람:
잠,잠
아침 첫 번째 조명
추! 파이프