Ella Fitzgerald — Trouble in Mind 가사 및 번역
이 페이지에는 Ella Fitzgerald의 노래 "Trouble in Mind"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Trouble in mind, I’m blue
But I won’t be blue always,
'Cause that sun is gonna shine in my back door someday.
Now all you men’s the same
But now I’m old enough to change my name.
Lord, that sun’s gonna shine in my back door someday.
I’m gonna lay my head
On that lonesome railroad line
And let the 2:19 ease my troubled mind.
Trouble in mind, I’m blue,
But I won’t be blue always.
Child, that wind’s gonna come and blow my blues away!
가사 번역
마음에 문제가,나는 파란색입니다
그러나 나는 항상 파란색이 될 수 없다,
왜냐면 그 햇살이 언젠가 내 뒷문으로 빛날 테니까
다들 똑같네
하지만 지금은 내 이름을 변경할 수있을만큼 나이입니다.
주여,저 태양은 언젠가 내 뒷문으로 빛날 것입니다.
내 머리를 눕힐 거야
그 외로운 철도 라인에
그리고 2:19 이 내 고생 한 마음을 편안하게하십시오.
마음에 문제가,나는 파란색입니다,
그러나 나는 항상 파란색이 될 수 없습니다.
자기야,바람이 와서 내 블루스를 날려버릴거야!