Elmer Gantry's Velvet Opera — I Was Cool 가사 및 번역

이 페이지에는 Elmer Gantry's Velvet Opera의 노래 "I Was Cool"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’ve always lived by this golden rule:
Whatever happens, do not blow your cool
You’ve gotta have nerves out of steel
Never let folks know how you honestly feel
I’ve lived my whole life this way
For example, take yesterday:
I breezed home happy, bringing her my pay
Her note read: «So long Elmer, I have run away.»
I threw myself down across our empty bed
This is what I said:
Ooowww, oh nooooo…
But I was cool!
I went for a drink at a roadside bar
I got so stoned that I smashed up my car
The judge threw the book at me
And when I read the sentence there I said:
Oh no, man, you just can’t do this to me…
But I was cool!
I said, she’s the only one that I have to thank
So I found her and I took my gun and fired point-blank
The bullet whistled right on past that old woman’s head
Killed my hound dog dead
Oooooh, oh no, not again…
As they took me away I was overheard to say:
Be cool, keep cool, stay cool, be cool, be…
No matter whatever happens to you man
You must always remember to keep your mind at all times
And always stay cool!

가사 번역

나는 항상 이 황금 규칙에 의해 살았습니다:
무슨 일이 있어도,당신의 멋진 날려하지 않습니다
철에서 신경을 빼야 해
사람들이 당신이 정직하게 느끼는 방법을 알려하지 마십시오
난 평생 이렇게 살았어
예를 들어,어제:
나는 그녀의 내 임금을 가져,행복 집에 산들 바람
그녀의 노트 읽기:"너무 오래 엘머,나는 도망.»
나는 우리의 빈 침대를 가로 질러 자신을 던졌다
이게 내가 말한 거야:
오오오,오 누오…
그러나 나는 시원했다!
길가 술집에서 한 잔 하러 갔는데
너무 취해서 차 부숴버렸어요
판사가 책을 던졌어요
그리고 내가 거기에서 문장을 읽을 때 나는 말했다:
이런,나한테 이럴 순 없어…
그러나 나는 시원했다!
내가 감사해야 할 유일한 사람이라고
그래서 그녀를 찾아서 총을 들고
그 늙은 여자의 머리를 지나서 총알이 휘파람을 불었어
내 사냥개 죽은 사망
오,오,아니,다시…
그들이 나를 데려갔을 때 나는 말을 들었다:
침착하게,침착하게,침착하게,침착하게…
무슨 일이 있어도
당신은 항상 항상 당신의 마음을 유지 기억해야합니다
그리고 항상 멋진있어!