Embassy of Silence — Through Unknown Gateways 가사 및 번역

이 페이지에는 Embassy of Silence의 노래 "Through Unknown Gateways"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Freedom’s not reserved for those with their pockets lined
Their wording eloquent and their manners so refined
All you need to leave your misery behind
Is the will to find yourself where the roads unwind
«Beggars can’t be choosers» they say
But whadda they know, and who are «they» anyway?
Scoffing at dreams and their dreamers makes Jack a dull boy
(bridge)
Through unknown gateways
— your fable unfolds
So let’s outrun life and our thresold of pain
Run where the landscape meets the skies
Wading through trenches, crossing fell and plain
Somewhere true meaning underlies
Abstain from being an obstacle on your path of discovery
Just put one foot in front of the other and repeat infinitely
Don’t you listen to the 'nos' and the 'whys', they’re
No wiser, and you’ll be an expert in the field
So never submit and never yield!
(bridge)
Through unknown gateways
— your fable unfolds
So let’s outrun life and our thresold of pain
Run where the landscape meets the skies
Wading through trenches, crossing fell and plain
Somewhere true meaning underlies

가사 번역

자유는 주머니가 늘어선 사람들을 위해 비축되지 않았습니다
그들의 표현은 웅변하고 그들의 예절은 너무 세련되었습니다
네 불행을 뒤에 남겨두면 돼
도로가 긴장을 풀 수있는 곳 자신을 발견 할 의지입니다
"거지는 선택자가 될 수 없다"고 말합니다
그러나 그들이 아는 곳,어쨌든"그들"은 누구입니까?
꿈을 비웃고 그들의 몽상가는 잭을 둔한 소년으로 만든다
(다리)
알 수없는 게이트웨이를 통해
-당신의 우화 전개
그래서 삶과 고통의 우리의 탈곡판을 상회하자
풍경이 하늘을 만나는 곳 실행
참호를 넘어 넘어지다,횡단 가을과 일반
어딘가에 진정한 의미는 밑줄
발견의 경로에 장애물이 되는 것을 기권하십시요
그냥 한 발을 다른 발 앞에 두고 무한히 반복하십시오
'노스'와'whys'를 듣지 마라.
더 현명하지,당신은 필드에 전문가가 될 수 있습니다
그래서 제출하지 결코 항복!
(다리)
알 수없는 게이트웨이를 통해
-당신의 우화 전개
그래서 삶과 고통의 우리의 탈곡판을 상회하자
풍경이 하늘을 만나는 곳 실행
참호를 넘어 넘어지다,횡단 가을과 일반
어딘가에 진정한 의미는 밑줄