Emmanuel — Enredadito por Tu Cintura 가사 및 번역

이 페이지에는 Emmanuel의 노래 "Enredadito por Tu Cintura"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Paroles de la chanson Enredadito Por Tu Cintura:
Por la luz que lleva
Por la luz que lleva tu piel curtida por la esperanza
Vas iluminando
Vas iluminando tu recorrido durante el albra
Y el alma se esconde
Para darle paso al repiqueteo de tu piel dorada
Por un sol que alumbra
Tus manos de rosas, tu pelo que asoma como una marana
Toda ensortijada
Esa es mi chiquilla
Rienda de mis ansias
Voz que me consuela cuando mi cuerpo
Se desespera
Voy enredadito
Voy enredadito por tu cintura como la parra
Como la parra
Que deja que cuelgue en sus hermosuras de la enramada
En la enramada
Dejo yo colgando mi amor en trezos como manzanas
Como manzanas
Para que las pruebes y te alimentes de amor manana
De amor manana
Ese es mi carino
Nace en mis entranas
Un bello romance que crece en silencio para no acabarse
Como el rio que pasa
Como el rio que pasa besa la villa y nunca se acaba
Siempre humedeciendo
Es fuente de vida para la tierra que se cultiva
Es fuente de vida para la tierra que se cultiva
Ese es nuestro idilio
Fuente de dos almas
No podra olvidarse si nuestras almas siguen amantes
Si nuestras almas siguen amantes
Jesus Emmanuel Acha Martinez
Universal Music Publishing Mgb S.a. De C

가사 번역

노래 엔레다디토 포르 투 신 투라의 가사:
빛에 의하여 그것은 나릅니다
희망에 의해 무두질된 당신의 피부를 나르는 빛에 의하여
불이 붙었어
당신은 알브라 동안 경로를 조명하고 있습니다
그리고 영혼이 숨 깁니다
당신의 황금 피부의 지저귐에 방법을 제공하기 위해
밝은 태양에 의해
장미의 손,마라나처럼 생긴 머리
모든 매혹
내 딸이야
내 갈망의 고삐
내 몸을 편안하게하는 목소리
그는 경멸
난 얽혔어
네 허리에 포도나무처럼 엉켜있었어
덩굴 같은
멧돼지의 아름다움을
프레임 안에
Trellises 에 내 사랑을 걸고 사과처럼 남겨두네
사과 같이
당신이 그(것)들을 맛보고 사랑에 내일 먹는 것을 위해
내일의 사랑
그거 내 귀엽다
내 창자에서 태어난
침묵에서 자라는 아름다운 로맨스
지나가는 강처럼
마을엔 키스하고 끝이 없는 강처럼
항상 습하게 하기
그것은 재배되는 땅의 삶의 근원입니다
그것은 재배되는 땅의 삶의 근원입니다
그것은 우리의 idyll 입니다
두 영혼의 근원
우리의 영혼이 여전히 연인이라면 당신은 잊을 수 없습니다
우리의 영혼이 연인으로 남아 있다면
예수 엠마누엘은 마르티네즈를 생각한다
유니버설 뮤직 퍼블리싱 Mgb S.A.de C