Empyrium — The Ensemble Of Silence 가사 및 번역
이 페이지에는 Empyrium의 노래 "The Ensemble Of Silence"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
And again the moon is on the wave, gliding gently into me,
on silent wings the night comes from there,
as my heart longs to thee…
…for in my hand I still hold the rose that froze long times ago,
its leafs have withered, it ceased to grow — left in me is woe.
The wine of love, is o so sweet, but bitter is regret,
I knew at sunset I would meet the ascending veils of dread.
Before my eyes nocturnal curtains fall,
The dark and gentle haze of the night, greedily devours all.
The Night:
«Woe to him whose heart is filled with bitter rue and who drowns in grief»
In the silence of the night I loose myself,
it makes me drunken with its sweet blue sound.
In the drunk’ness of solitude
I fear no more the solemn realms of death
No single sigh from my lips as I drink the wine of bitterness
My heart is aching nevermore
for I know that all may end
Just I and the poetry of the night
Now forever one…
Just I and the poetry of the night, now forever one,
The ensemble of silence plays so beautiful for me…
가사 번역
그리고 다시 달은 나에게 부드럽게 미끄러 져,파도에,
침묵의 날개에 밤은 거기에서 온다,
내 마음이 그대에게 갈망하는 것처럼…
...내 손에 나는 아직도 오래 전에 동결 장미를 개최,
그것의 잎이 말랐다,그것은 성장 정지—나에게 왼쪽 화가이다.
사랑의 와인은 너무 달콤하지만 쓴 것은 후회입니다,
나는 일몰 나는 공포의 오름차순 베일을 만날 것을 알고 있었다.
내 눈 야행성 커튼이 떨어지기 전에,
밤의 어둡고 부드러운 안개는 탐욕스럽게 모든 것을 먹는다.
밤:
"그 마음이 쓴 루로 가득 차 있으며 슬픔에 빠져 익사하는 그에게 화가 나십시오»
밤의 침묵에서 나는 나 자신을 풀어,
그것은 그것의 달콤한 푸른 소리와 함께 나를 술에 취해 있습니다.
고독의 술에 취해
난 더 이상 엄숙한 죽음의 영토를 두려워하지 않는다
내가 쓴 와인을 마실 때 내 입술에서 한숨을 쉬지 않는다
내 마음은 nevermore 아프다
나는 모든 것을 끝낼 수 있다는 것을 알고
그냥 나와 밤의 시
이제 영원히 하나…
그냥 나와 밤의 시,이제 영원히 하나,
침묵의 앙상블 나를 위해 너무 아름다운 재생…