Enrico Nigiotti — Chardonnay 가사 및 번역
이 페이지에는 Enrico Nigiotti의 노래 "Chardonnay"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Per quanto il mondo costi caro devo vendere
mio caro amico se vuoi vivere puoi scegliere
di dare sfogo ai tuoi silenzi quando nuoti nei distatri
o di spendere la vita senza alcun peccato?
Le principesse nei castelli non esistono
e anche i rospi se li baci si trasformano.
Ma basta un passo un po' più forte, un occhiolino della morte
che saluti tutto verso un lungo non ritorno.
Si, la vita va così
ed un bicchiere in più chissà che male fa.
Ooh qui il mondo resta qua.
e la felicità è nel cognome di Gesù.
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Il tempo se ne va, le cose restano.
Ma chi ci salverà? Niente ci salverà.
Ci sono notti in cui non dormi per non spegnere
la noia dentro che rigurgita il desistere.
Tra tutto ciò che non è chiaro
a tutto ciò che è troppo scuro
e che ti limita la vista a quel che ruota intorno.
Tra le puttane ci son donne da non perdere
Ci sono voglie che nel giorno sai nascondere
In questa strada corta e sporca, ho troppi diavoli alla porta
E la vergogna è un vizio assurdo che io non conosco.
Si, la vita va così
ed un bicchiere in più chissà che male fa.
Ooh qui il mondo resta qua.
e la felicità è nel cognome di Gesù.
Cade e si spacca la voglia
di credere abbastanza, è stanca dell’aria l’amara indifferenza
che trema ed urla nel buio della stanza
è mamma di ogni mio silenzio.
Si, la vita va così
ed un bicchiere in più chissà che male fa.
Ooh qui il mondo resta qua.
e la felicità è nel cognome di Gesù.
Si, la vita va così
ed un bicchiere in più chissà che male fa.
Ooh qui il mondo resta qua.
e la felicità è nel cognome di Gesù.
(Grazie a eleonora filieri per questo testo)
가사 번역
내가 팔아야 할 세계비만큼 비싸지
당신이 살고 싶은 경우에 나의 친애하는 친구는 당신이 선택할 수 있습니다
디스태트리에서 수영할 때 침묵을 느낄 수 있도록
죄 없이 인생을 살아가려고?
성의 공주는 존재하지 않는다
심지어 두꺼비 당신이 그들을 설정하는 키스하는 경우.
하지만 좀 더 강하게,죽음의 윙크를 한 단계
긴 복귀 없음을 향해 모든 인사.
예,인생은 다음과 같이 간다
그리고 여분의 유리,누가 잘못 알고있다.
오,여기 세상은 여기 있어
그리고 행복은 예수 성 안에 있습니다.
랄랄랄랄라
랄랄랄랄라
랄랄랄랄라
시간이 가고,일이 남아 있습니다.
그러나 누가 우리를 구할 것인가? 아무것도 우리를 구하지 않을 것입니다.
꺼지지 않도록 잠을 자지 않는 밤이 있습니다.
그 안의 지루함은 탈출을 역류시킨다.
그 모든 중 명확하지 않다
그 모든 것은 너무 어둡다
그리고 그것은 당신의 주위에 무엇이 당신의 광경을 제한합니다.
창녀들 중에는 놓칠 수없는 여성이 있습니다
숨는 법을 아는 모반들이 있어요
이 짧은,더러운 도로에,나는 문에 너무 많은 악마를 가지고있다
그리고 수치는 내가 모르는 터무니없는 바이스입니다.
예,인생은 다음과 같이 간다
그리고 여분의 유리,누가 잘못 알고있다.
오,여기 세상은 여기 있어
그리고 행복은 예수 성 안에 있습니다.
그것은 떨어지고 반점을 깨뜨린다
충분히 믿는 것은,공기 쓴 무관심의 피로하다
방의 어둠 속에서 떨고 비명 지르고
그녀는 내 모든 침묵의 어머니.
예,인생은 다음과 같이 간다
그리고 여분의 유리,누가 잘못 알고있다.
오,여기 세상은 여기 있어
그리고 행복은 예수 성 안에 있습니다.
예,인생은 다음과 같이 간다
그리고 여분의 유리,누가 잘못 알고있다.
오,여기 세상은 여기 있어
그리고 행복은 예수 성 안에 있습니다.
(이 텍스트에 대한 eleonora filieri 덕분에)