Enzo Avitabile — Crucifixus 가사 및 번역
이 페이지에는 Enzo Avitabile의 노래 "Crucifixus"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I' ero 'o cielo, 'o cielo ca scenneva,
i' ero 'a terra, 'a terra ca saglieva,
i' ero 'o viento, 'o viento ca sciusciava,
i' ero 'o mare, 'o mare ca s’agitava.
i' ero 'e nnùvole tristi e mmèste,
i' ero ll’aria, ll’aria 'e tempesta,
i' ero 'o sole ca s' annascunneva,
i' ero 'a muntagna ca scuorno se metteva.
i' ero 'a croce, 'a croce 'ncopp' 'e spalle,
i' ero 'na spina, 'a spina mièzo 'e cciglie,
i' ero 'o chiuòvo 'e l’ultima martellata,
i' ero 'a frusta 'int' a 'na mana sèmpe aizàta.
i' ero 'e 'mmazzate 'ncopp' 'e ccarne chiène 'e mulignane,
ie 'e iastèmme d' 'a 'ggente, ie 'na sputazzata,
i' ero 'na lancia, 'a lancia 'int' 'o custato,
i' ero 'o sango, ca nun s'è maie stagnato.
i' ero 'a Mamma ca chiagnèva dint' 'a pòvere,
ie arèto all’uorto d’aulive tagliavo 'a rròbba,
i' ero Maddalena ca pe' truvà 'nu Dio perdette n’ommo,
ie fuie liberato e mme levàie 'a tuorno.
ie primma ca 'o gallo cantava me l’anniaie tre vòte,
ie doppo a 'nu vaso m' 'O vennètte pe' quatto sovere,
ie bell' e buòno risuscitaie d' 'a morte,
i' ero surdo, cecato, muto, i' ero zuoppo.
i' ero 'o surdato romano ca se iucàie 'a tònaca,
ie ca nun sò degno ca Tu trase: «Fàmme 'stu miràculo»,
ie mme ne lavàie 'e mmane pecchè 'o fatto nun era d' 'o mie,
ie dint' 'a sinagoga ero 'nu Messia.
ie cu 'na pèlla 'ncuòllo dève 'e nùmmeri dint' 'o desèrto,
ie pè 'o fà taglià 'a capa abballàie annanzo 'o re c' 'e 'ccoscie aperte,
ie deve 'e denare c' 'o 'nteresse, ie faceve 'a vammana,
ie diceve 'e palle e arrubbàve, ie faceve 'a vita 'ncopp' 'o lupanàro.
ie pe' fà parià facevo 'o gladiatore,
ie mme magnàve vivi pe' mestiere facevo 'o lione,
i' ero 'n 'ago addò 'nu ricco nun nce passava,
i' ero ll' acqua addò Isso cammenava.
ie «chi nun tenève peccate menàsse 'a primma preta»,
ie uno còmme 'a n’ato ca se mureva 'e sete,
ie facevo finta 'e niente c' 'a coda 'e ll' uòcchie guardàve annanzo,
ie 'ncoppa' 'a n’ata croce ero uno 'e chilli senza speranza.
ie apprièsso 'a 'nu regno ca nun era 'e chesta terra,
ie 'nu sadduceo ca mazzecava sèmpe,
i' ero 'a faraona d' 'e piramidi fino 'a luna,
ie 'nu profeta cunuscevo tutte 'e scritture.
i' ero 'nu cavaliere d' 'a tavola rotonda,
ie c' 'u gli elefanti arrivaie fino 'a Capemonte,
i' ero 'o bbarbaro tanto oro quanto pesave,
ie quanno senteve 'e tammuri votta 'a schiarà 'a iurnata.
i' ero 'nu cardinale 'e 'nu tribbunale senza core,
ie chella Femmena attaccata 'a 'nu palo 'ncopp' 'o fuòco,
i' ero 'a rivoluzione c' 'u tutte 'e cape appese,
ie 'a campagna 'e guèrra, muòrti, surore e neve.
ie chillo c’a criato 'e campi 'e concentramento,
ie vulevo 'o munno e nun vulevo sapè niente,
i' ero 'na stella 'ncopp' 'o piggiamo 'e 'na coccia rasata,
ie uno 'e chilli sei miliuni ca nun sapevano d' essere squagliati.
ie traspurtavo 'e nire d' 'a 'na parte 'a n’ata,
ie penne e faccia pittata dint' 'a 'nu recinto parcheggiato,
ie lettere anonime e cammisa nera,
ie mme facevo vasà 'a mana pe' rispetto 'ncopp' 'e quartieri.
i' ero ll’alleato ca purtava 'a pace facènne 'o burdèll',
ie trafficave 'e cannuni 'e coca cole e 'e bandière c' 'e stelle,
ie me scetaje matina pe' appiccià chella miccia,
ie stevo 'o paese d' 'o muro e d' 'e spie c' 'e recchie dint' 'e cuoll' 'e
pelliccia.
ie 'ngiarmavo 'a guerriglia contro 'e reggimi d' 'e colonnelli,
ie carcerato in Africa anni e anni simme tutti fratelli,
ie c' 'o sciopero d' 'a famme libberaie l’India senza 'nu colpo 'e pistola,
ie 'o Pastore ca marciava c' 'e pecore 'e ogni razza 'e ogni culore.
ie Susan 16 anni in Uganda prigiuniera 'e guerra,
ie 'o ribbelle c' 'o fucile puntato: «chisto è 'o bastone accide 'a chillo»,
ie piccirilli, piccirilli 'e faceve faticà còmme 'e ciucci,
ie 'a Serva d' 'e poveri aunavo 'e malati 'nterra Calcutta.
ie 'o Monaco Santo, mmiria e stimmate mièzo 'e mmane,
ie accidevo e basta, frate, sòra, mamma e pate,
ie Nanninella 'a funtanera 'a botta 'e sofferenze dint' 'a 'nu lettino,
ie dint' 'a 'na vuttazzella c' 'u 'na mappatella dint' 'o dito.
ie 'a nomme 'e Dio aggio sèmpe fatto 'a guerra santa,
ie ll’armi chimiche, 'o petrolio e cummannave io 'o cummanno,
ie 'na minoranza etnica ca era scumparì pure ll’ombra,
ie 'nu palestinese ma chiù ca n’ommo…
…ero 'na bomba.
i' ero nun 'o saccio si n' è valùta 'a pena,
ie nun saccio chi ero
ma me chiammavano 'o Nazzareno.
(Grazie a Denny per questo testo)
가사 번역
나는'이었다'또는 천국,'또는 천국은 사라졌다,
나는'이었다'지상에,'땅에 캘리포니아 지글 지글,
'비엔토','오 비엔토','오 비엔토 ca sciusciava,
난 바다였어 교반 당했던 바다
'나는'결코 슬프고 슬픈 적이 없다,
나는'공기,공기'와 폭풍이었다,
나는'이었다'또는 태양은 사라졌다,
나는 그가 넣어 경우 muntagna ca squurno 에'이었다'.
나는'ero'크로스,'크로스'ncopp"어깨,
나는'ero'na 플러그,'미에조 플러그'및 cciles,
I'ero'O'chiuòvo'마지막 망치로,
'에로'는 마나 나 셈페 아이자타를 채찍.
'에로'와'mmazzate'ncopp','카르네 치에네','뮬리냔',
내가 신사,나는 헨,내가 신사,나는 헨,내가 신사,나는 헨,내가 신사,나는 헨,
나는'ero'na 창,'a 스피어'int"또는 비용,
나는'ero'또는 상고,ca nun 은 결코 정체 된 적이 없다.
'에로'엄마 카 치아게르바 딘트에게'포비레',
아르에토 올오르토 다우리브 나는 rròbba 로 잘랐다,
난 막달레나였어 마치'트루 바누 디오 퍼데트 수녀'처럼,
그는 석방되었고 레바 부인은 투오르노에 있었다.
프리마 ca'o gallo sang me lanniieie 세 vtete,
나는 그렇게 할 것이다.,
죽은 자들에게서 살아남은 아름답고 좋은 자들,
나는 청각 장애인,청각 장애인,바보,나는 절름발이입니다.
토나카에서 나는'ero'또는 귀머거리 로마 ca se iuchai',
나는 당신이 그린 것을 그렇게 가치가 없어:"내가 그것을 볼 수 있도록»,
여자 세척'과 mmane 죄'또는 만든 수녀가'오 광산'이었다,
회당에서 나는 메시아가 아니었다.
사람이 사망하거나 살해되지 않았다,그 또는 그녀가 한 살해되었거나 죽거나 사망했거나 죽거나 사망하거나 살해되었습니다.,
작은 사람은 그의 머리를 잘라 것 아난조 또는 왕은 열린 머리가있다.,
그는 그녀에게 어떤 관심을 주어야한다,그는 vammana 했다.,
그는 그녀와 공과 공을 말했고,그는"ncopp"또는 lupanaro 삶을 위해 그녀를 만들었습니다.
난 검투사였어,
매그나베 부인은 제가 한 일이나 라이온에 살아요,
나는'ero'n'전에 추가'NU 리치 nun nce 통과,
물에는 에쏘 캄메나바가 더해집니다.
'키눈 테네베 페카테 메나세'프리마 프레타»,
죽고 목마른 사람,
나는 그것을 위조하고 있었고 큐에 아무것도 없었고 못생긴 사람은 아난조를 바라 보았다.,
'ncoppa'n'ata 크로스 나는 하나였다'와 칠리 희망.
나는'누 왕국 쿤시대'와이 지구를 배웠다,
즉,mazzecava 씨앗으로 사두둑이 아니다,
파라오의 피라미드에 달까지 갔었죠,
즉,'누 예언자 나는 모든 것을 알고 있었다'고 경전.
원탁에서 i'ero'NU 나이트 D",
코끼리가 카페몬테로 오고 있어,
I'ero'O bbarbaro 만큼 pesave 만큼 금,
쿠아노 초임장과 타무리가 유르나타에서 결제하기로 결정했어
I'ero'NU 추기경'e'NU tribbunale 노 코어,
여성 첼라는'NU palo'ncopp"O fuòco 에'부착,
I'ero'혁명 c"u 모든'곶 매달려,
'나라로'가서 치유,죽어,자매와 눈.
즉 칠로는'필드'와 농도를 만들었습니다,
르 저소음'오 문노와 수녀 vulevo 아무것도 몰랐다,
나는'ero'na star'ncopp"O piggiamo'e'na shorn,
백만분의 여섯 번은 수녀가 잘린 걸 알고 있었다
나는'a'에서'A'에'A'에'a'에'A'에'A'에'A'에'A'에'A'에'A'에'a'에'a'에'a'에'nire 를 들고 있었다.,
펜과 페인트 얼굴 dint"는 nu 울타리가 주차,
즉,익명의 문자와 검은 셔츠,
전 노스 캐롤라이나 주와 지역에 대해 많은 일을 했었어요
난 그가 평화롭게 입거나,만들어졌거나,만든 동맹이었어.,
코카콜(주)반디에레 c"e stelle,
me scetaje matina pe'piccià 첼라 마이시아,
난 벽나라에 있었고,벽나라의 스파이들 그리고 벽나라의 스파이들 그리고 벽나라의 스파이들
모피.
레게 레게 디 콜로 넬리 대 게릴라에'나르 마보',
즉 아프리카 년 동안 수감 모든 형제 심미,
즉 C"o 스트라이크 d"인도는'NU 샷'이없는 famme libberaie,
목자는 거기 행진했고 양과 인종과 모든 색을 거쳤지
수잔은 우간다에서 16 년 동안기도와 전쟁을 할 것입니다,
이 소총은 소총과 소총을 겨눴다.»,
작은 사람을,작은 사람을,작은 사람을,작은 사람을,작은 사람을,작은 사람을,작은 사람을,작은 사람을,작은 사람을,작은 사람을,작은 사람을,작은 사람,어린 아이들에 적합합니다.,
가난한 사람,아픈 사람,캘커타 가난한 사람.
교대 시간에 온다고 했소?,